鳥啼花開千萬思,春色醉人成午睡。 燒香掃地一室間,藜牀布枕平生事。 君知章華久寂寞,楚夢無人憚青兕。 東風轉野作晴雷,蕩蹙山川作紅翠。 白日下照七澤寬,孤城樓觀失餘寒。 頗怪故山頻入夢,年來真厭楚人餐。
局中晝睡
譯文:
鳥兒歡快啼鳴,花朵競相綻放,這美景勾起我萬千思緒,春天的景色如同美酒般令人陶醉,我不禁進入了午睡。
在這小小的房間裏,我先燒了一炷香,又清掃了地面,然後安靜地躺在用藜草編成的牀上,枕着布制的枕頭,這就是我平日裏生活的寫照。
你可知道,那曾經繁華一時的章華臺如今早已荒廢冷落,當年楚王的那些綺麗夢境也無人再去在意,甚至連兇猛的青兕也不再令人畏懼。
東風在原野上流轉,化作了晴朗天氣裏的雷聲,它吹拂着山川,使得山川間一片紅翠交映。
明亮的太陽照耀着廣袤的七澤之地,那孤獨的城樓和臺觀,也在陽光的照耀下褪去了殘留的寒意。
我心裏很奇怪,故鄉爲何頻繁地出現在我的夢裏,想來這些年我是真的喫厭了楚地的飯菜。
納蘭青雲