天寒城南寺,門外無馬跡。 東風雪疾消,春泥深一尺。 豈無老款段,畏蹶不敢策。 還歸見兒女,怕冷不下席。 揚雄玄未就,雙鬢颯已白。 雖雲客載酒,此意終岑寂。 功成則有命,生事亦人力。 胡爲不自勤,守此欲何獲。 田桑既有裕,醪醴亦餘溢。 嗟哉好事客,從古百無一。
春雪二首 其二
譯文:
在這寒冷的天氣裏,城南的古寺冷冷清清,寺門外連個馬蹄印都看不到,一片寂靜。
東風一吹,雪花迅速消融,融化後的雪水滲入泥土,使得地上的春泥足足有一尺深。
我難道沒有一匹代步的老馬嗎?有倒是有,可這泥地溼滑,我怕它一不小心摔倒,都不敢揮鞭催它前行。
我回到家中,見到兒女們,他們怕冷,都坐在席子上不願意動彈。
我就像當年的揚雄一樣,想要著書立說,可到現在文章都還沒寫完,兩鬢的頭髮卻已經稀疏斑白了。
雖說也有仰慕我的人帶着酒來拜訪我,但我的內心終究還是感到寂寞冷清。
一個人能不能成就功名,有時候是要看命運的,但生活中的事情,還得靠自己努力去做。
我爲什麼不勤奮起來呢?就這樣無所作爲地守着現狀,又能有什麼收穫呢?
要是能夠勤勞地耕種田地、養蠶繅絲,生活富裕了,家裏的美酒也會多得溢出來。
可嘆啊,這世上像揚雄遇到的那些好事的客人一樣支持他人追求學問、理想的人,從古到今,一百個裏面也難有一個啊。
納蘭青雲