客行歲雲暮,孤舟衝北風。 出門何蕭條,驚沙吹走蓬。 北涉濉河水,南望宋王臺。 落葉舞我前,鳴鳥一何哀。 重城何諠諠,車馬溢四郭。 朱門列大第,高甍麗飛閣。 湯湯長河水,赴海無還期。 蒼蒼栢與松,岡原常不移。 覽物若有嘆,誰者知我心。 口吟新詩章,予撫白玉琴。 鳴琴感我情,一奏涕淚零。 子期久已死,何人爲我聽。 推琴置之去,酌我黃金罍。 幽憂損華姿,流景良易頹。
泊南京登岸有作呈子由子中子敏逸民
譯文:
我這遊子出門在外,一年又快到了盡頭,孤零零的小船迎着北風艱難前行。
上岸之後,眼前景象一片蕭條,狂風捲着沙塵,吹得蓬草四處亂走。
我向北渡過了濉河的水,又向南眺望那宋王臺。
落葉在我面前飛舞,鳥兒的鳴叫聲是那麼哀傷。
那重重的城池裏喧鬧嘈雜,城中城外到處都是車馬。
豪門貴族的府邸排列成行,高高的屋脊上,華麗的樓閣飛檐翹角。
那浩浩蕩蕩的黃河水,奔騰着流向大海,一去就再也沒有返回的時候。
那蒼翠的松柏,長在山岡和平原上,始終堅守在那裏不會移動。
我看着眼前的這些景象,心中好像有很多感慨,可誰又能明白我的心思呢?
我嘴裏吟誦着新寫的詩章,手中輕撫着白玉琴。
琴音觸動了我的情思,一曲奏完,眼淚忍不住流了下來。
知音子期早已離世,如今還有誰能懂我琴中的心聲呢?
我推開琴,把它放在一邊,拿起黃金酒杯給自己倒酒。
憂愁煩惱真的會損害人的容顏,時光啊,也很容易就流逝了。
納蘭青雲