浮雲無停陰,急雨來清秋。 颯颯水上風,吹我千里舟。 二年客淮楚,乞米充飢喉。 空堂堆詩書,冷落妻子羞。 操舟將何之,漫浪爲西遊。 豈不厭奔走,貧賤無良謀。 人生天地間,如萍水中浮。 安得必所往,南北但隨流。 達者知其然,委己任去留。 止若寄渚雁,行如浮海桴。 萬物本無事,百年漫多憂。 冥懷付造物,俯仰予何求。
感秋呈宏父兼呈周楚望三首 其三
譯文:
天上的浮雲沒有一刻停歇它的陰影,一場急雨降臨,帶來了清涼的秋天。
水面上吹起颯颯的風,這風推動着我遠行千里的船隻。
我在淮楚之地客居已經兩年了,爲了餬口常常向人乞討糧食。
空蕩蕩的堂屋裏堆滿了詩書,生活如此冷落,讓妻子都感到羞愧。
我駕着船要前往哪裏呢?只能漫無目的地向西漂流。
我難道不厭惡這樣四處奔走的生活嗎?只是因爲貧賤,實在沒有好的辦法。
人活在天地之間,就像浮萍在水面上漂浮。
哪能一定有明確的目標和方向呢,只能隨着水流南北漂泊。
豁達的人明白這個道理,把自己的命運交給上天,任其去留。
停下時就像棲息在小洲上的大雁,前行時就像漂浮在海上的木筏。
世間萬物本來沒什麼紛擾之事,人卻在這百年裏徒增許多憂愁。
我把一切都交給命運的安排,俯仰之間,我又有什麼可追求的呢。
納蘭青雲