浮雲蔽高峯,臺殿延晚色。 風聲轉谷豪,雨腳射山白。 東樓瞰虛明,龍甲排松栢。 蕭森異人境,坐視動神魄。 撞鐘寺門掩,晚霽尚殘滴。 相攜下山去,塵靜馬無跡。 歸來解鞍歇,新月如破璧。 但恐桃花源,回舟已青壁。
廣化遇雨
譯文:
天上的浮雲遮住了高聳的山峯,寺廟的臺殿也漸漸籠罩在傍晚的暮色之中。
風聲在山谷間呼嘯流轉,顯得豪邁無比,密集的雨線射向山間,讓山巒都變得一片潔白。
我站在東樓之上俯瞰着那空曠明亮的景緻,松樹和柏樹就像排列整齊的龍甲一般。
這清幽陰森的景象彷彿不是人間所有,我靜靜地坐着觀賞,內心也不禁爲之震動。
寺廟敲響了鐘聲,隨後關閉了大門,雨停了,但樹梢還殘留着雨滴在緩緩落下。
我和同伴相互攙扶着下山而去,道路上一片寂靜,連馬蹄的痕跡都沒有留下。
回到住處後,我解開馬鞍休息,此時一彎新月就像破碎的玉璧掛在天空。
我心裏不禁擔憂,就像那桃花源的故事一樣,等我再想回去探尋這美景時,可能就只能看到那如青色屏障般的山巒,再也找不到來時的路了。
納蘭青雲