有屋可以讀書,有竹可以忘憂。 採庭之菊香有餘,烹園之蔬甘且柔。 賢哉二子,又復何求。 鬼不爾責,人不爾仇。 沽酒可飲,江魚可羞。 又安用列鼎食珍,佩印封侯。 我居柯西,相隔一里,可以杖履朝往而夕遊。 必未厭我乞醯與借馬,但只恐勤君赤腳與露頭。 不然將吾顏子簞食瓢飲屢空之樂,又欲翻董生清明玉杯繁露之春秋。
貽潘邠老
譯文:
我這兒有屋子能用來安心讀書,還有竹子相伴能讓人忘卻憂愁。採摘庭院裏的菊花,那香氣瀰漫悠長;烹煮園子裏的蔬菜,口感清甜又柔軟。潘邠老你和我啊,如此這般已經很不錯啦,還能有什麼別的奢求呢?
鬼怪不會來責備我們,旁人也不會與我們結仇。想喝酒了就去打些來暢快飲用,想喫魚了江裏的魚也能做成美味佳餚。那又何必非要追求享用滿桌的珍饈美饌,非要去佩戴官印、封侯拜相呢?
我居住在柯西,和你住的地方不過相隔一里路,我可以拄着柺杖,穿着鞋子,早上就過去,晚上纔回來遊玩。我肯定不會讓你厭煩,像古人那樣頻繁地向你討醋、借馬。只是怕老是麻煩你,讓你家的僕人光着腳、露着頭地爲我奔波。
要不然的話,我要麼安享像顏回那樣一簞飯、一瓢水,生活窮困卻自得其樂的日子;要麼就像董仲舒鑽研《春秋》那樣,沉浸在學術研究中,去深入探究經典。
納蘭青雲