故人来自舂陵出示初寮翰墨感时怀旧辄为长句

先生视草白玉堂,文章一出自名世。 分光莲烛真为荣,拭吐龙巾何足拟。 艮岑夜召趋神霄,怜我婆娑百僚底。 紫禁欢传拜左辖,漫刺走贺城南第。 羸僮瘦马堂阶下,叹我粗官殊少味。 惊闻一麾出燕山,旆旌遽下云汉间。 睿思官曹方顾宠,笑我翻然归挂冠。 金兵南来郡国破,二圣北狩天步艰。 黎元鼎沸死乡土,士夫云扰奔荆蛮。 一人尝胆固不易,诸将束胸今何难。 朝来喜见舂陵客,问讯先生多翰墨。 怀古伤时初不忘,回首长安泪横臆。 君不见虎踞龙盘气象雄,王者都此成大功。 遥知庙堂有高论,似闻天跸移江东。 几年中兴要贤俊,颇怀仲父安东晋。

译文:

### 翻译 先生当年在那白玉堂中起草诏令,文章一挥而就便闻名于世。 在宫中得到莲花烛照明,那真是无上的荣耀,就算是曾被皇帝用巾帕擦拭唾沫与之相比也不足为道。 记得在艮岑山的夜晚,先生被紧急召往神霄宫,还怜惜身处众多官员中平凡的我。 宫中欢传先生被任命为左辖之职,我赶忙写了名帖到城南先生府邸去祝贺。 我带着瘦弱的僮仆骑着瘦马站在堂阶之下,先生还感叹我只是个小官,生活平淡没什么滋味。 突然听闻先生被外放去燕山任职,那旗帜迅速地从高天之上降下。 那时睿思殿的官署还正眷顾先生的恩宠,先生却笑着看我决然辞官归隐。 金兵向南进犯,郡国纷纷沦陷,两位皇帝被掳北上,国运艰难。 百姓们像沸腾的鼎水一样,很多都死在了故乡,士大夫们也像乱云一样纷纷逃往荆蛮之地。 一个人卧薪尝胆本来就不容易,如今各位将领要约束自身、奋勇杀敌又有何难。 早晨高兴地见到从舂陵来的客人,向他打听先生留下的众多墨宝。 我对过去的怀念和对当下时局的感伤从未忘却,回首望向故都长安,泪水纵横流淌在胸前。 你难道没看到那虎踞龙盘之地气象雄浑,帝王在此建都能成就大功业。 我远远地知道朝廷中定有高明的议论,好像听闻皇帝的车驾要移往江东。 国家多年来要实现中兴需要贤才俊杰,我很是怀念像仲父辅佐东晋那样的能臣来匡扶社稷。 ### 注释 此诗是宋代吴可所作,诗中回忆了与友人在宫中的荣耀时光,感慨时局变迁,金兵入侵导致国家动荡、百姓遭殃,表达了对国家中兴的期盼和对贤才的渴望。
关于作者
宋代吴可

建康人,字思道。原名默。徽宗大观三年进士。尝以诗谒苏轼、刘安世,得二人称勉。为蔡绦所用,又出入梁师成之门。累官至团练使。宣和末避战乱辞官,责授武节大夫致仕。有诗名,兼长于词。主张学诗当以杜甫为体,以苏轼、黄庭坚为用。有《藏海居士集》、《藏海诗话》。

纳兰青云