解衣一寮上,物色太窘束。 栢禪費酬對,松官縛爵祿。 此君真有道,虛心自巖谷。 每以閱世人,得之定超俗。 夜夜幽露寒,驚我庭下綠。 獨出萬物表,清蟾映疏玉。 嘉此煙霧姿,本無霜雪辱。 朔風舞郊野,秀氣壓羣木。 舊根走苔徑,新梢出雲屋。 要令千畝廣,會待春雨足。
筠寮
譯文:
我解開衣衫,在這竹寮之上休憩,周圍的景象卻讓我感覺十分侷促。那柏樹就像參禪之人,彷彿在與我費力地應答交流,而松樹好似追逐爵祿的官員,被功名利祿所束縛。
唯有竹子,它纔是真正有道行的,從幽深的山谷中生長出來,內心始終保持着謙遜。它常常冷眼旁觀這世間之人,若能領悟到竹子的品性,必定能超脫凡俗。
每一夜,清幽的露水帶着寒意,驚擾着我庭前那片翠綠的竹子。竹子獨自挺立於萬物之上,清朗的月亮映照在它稀疏如玉的枝葉間。
我欣賞竹子那帶有煙霧般空靈的姿態,它本就不會遭受霜雪的欺辱。北風在郊野中肆意舞動,可竹子的秀麗之姿卻能壓制住衆多樹木。
它舊有的根鬚在長滿青苔的小徑下蔓延,新的竹梢從雲霧繚繞的屋子旁探出頭來。我期待着它能發展成千畝的竹海,只等那充足的春雨降臨。
納蘭青雲