吳秀才出示孫尚書詩求鄙作

往時家分寧,風俗喜追隨。 挽留杯酒間,往往醉如泥。 比年舍臨汝,閉關無相知。 牢落三週星,淹泊一水湄。 人事即漸熟,鄰曲不復疑。 聞有長者客,清談頗忘疲。 宗盟晚相遇,佳此野鶴姿。 過我忽長鳴,傾倒胸中奇。 借問所從來,半世遊京師。 羣賢共文字,聲名冠當時。 自得固有餘,足能攀桂枝。 上以榮北堂,下以光衰遲。 故山未暇往,舊遊不足思。 牆東或可隠,便擬營茅茨。 奇懷傲南窗,幽花擷東籬。 是亦差可樂,去此將何爲。 恨未識胥鄧,論交尚差池。 不妨氣類求,相與慰渴飢。 同姓紛在眼,邈然棄如遺。 此道已澆薄,君乃敦篤之。 何當美盛德,老矣徒嗟諮。 黃嬭厄兵火,荒唐廢文辭。 毛子素偃蹇,豈復能發揮。 誰爲國士重,自有尚書詩。

譯文:

過去我家住在分寧,當地風俗喜歡相互往來。人們常常相互挽留,在杯酒之間,很多時候都醉得像泥一樣。 近年來我居住在臨汝,閉門謝客,沒有什麼相知的人。孤獨寂寞地過了三年,一直停留在一條水邊。 隨着時間推移,對周圍人事漸漸熟悉,鄰里們也不再對我有疑慮。聽說有一位德高望重的客人,與人清談讓人忘記疲倦。 我們同宗之人在晚年相遇,欣賞你那如野鶴般超凡的姿態。你前來拜訪我,突然暢所欲言,傾吐出胸中的奇思妙想。 我問你從哪裏來,你說半生都在京城遊歷。和衆多賢才一起舞文弄墨,聲名在當時十分顯赫。你自身本就才華出衆,足夠能在科舉中高中。上可以讓母親感到榮耀,下可以爲自己的暮年增添光彩。 只是故鄉還沒來得及回去,舊日的交遊也不值得再去懷念。也許可以在牆東隱居,馬上就打算建造茅屋。懷着奇情逸緻傲對南窗,在東籬採摘幽美的花朵。這樣也還算快樂,離開這裏又能做什麼呢? 遺憾我沒結識過胥鄧,與人結交還總是錯過時機。不妨按氣質相投去尋找朋友,相互慰藉彼此的渴望。 同姓之人很多就在眼前,卻像被遠遠拋棄一樣不相往來。這種世風已經很淡薄了,而你卻能真誠深厚地對待同宗情誼。 真應該讚美你的美好品德,可惜我老了只能徒自感嘆。黃嬭遭遇兵火之災,文章之事變得荒誕荒廢。毛子向來高傲,哪裏還能有所發揮。 誰能被當作國士看重呢,自然有尚書的詩來證明。
關於作者
宋代吳可

建康人,字思道。原名默。徽宗大觀三年進士。嘗以詩謁蘇軾、劉安世,得二人稱勉。爲蔡絛所用,又出入梁師成之門。累官至團練使。宣和末避戰亂辭官,責授武節大夫致仕。有詩名,兼長於詞。主張學詩當以杜甫爲體,以蘇軾、黃庭堅爲用。有《藏海居士集》、《藏海詩話》。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序