书生著书贪日课,文士卖文救穷饿。 青楼歌酒属富儿,不意此名君乃荷。 风波平地自谁始,一倡从知百人和。 东鲁男子旧修谨,南郡诸生底逋播。 平安敢烦街吏报,洁白长赓楚人些。 流言不计两曾参,机上慈亲枉惊堕。 阮舍尤须办南北,杜冠可无分小大。 宁知宋玉笑登徒,或指宣尼作阳货。 璧亡误使张仪去,兵利徒为少卿祸。 违从兄食祇厚诬,偿同舍金聊引过。 无黥可息劓可补,未信白璧青蝇涴。 君不见吾宗孟公士所倾,亦有俗子惊人坐。
寄郑良佐
译文:
书生们专注于著书立说,每天都按照规定的功课进行,仿佛那是他们的使命;文人们依靠售卖自己的文章来维持生计,只为了能填饱肚子、摆脱穷困饥饿。那青楼之中,纵情于歌舞美酒的,大都是那些富家子弟,真没想到“这样的名声”却落在了你的头上。
这平地而起的风波究竟是从谁那里开始的呢?一旦有人带头传出流言,就会有上百个人跟着附和。你本就如同东鲁的贤良男子,一向行为端正、谨慎守礼;可如今却像南郡那些四处逃亡的学生一样,被迫离开。
我怎敢劳烦街吏去通报你的平安呢?只愿你能长久地保持自身的清白,就像《楚辞》里所赞颂的那样高洁。流言蜚语实在是不可轻信啊,就像曾参的故事,即便有多人说他杀人,他那善良的母亲最终也还是惊慌地扔下织布梭子逃跑了。
你就像阮籍一样,不必在意南北之分,也不必像杜甫戴的帽子那样,去计较大小。人们哪会知道宋玉嘲笑登徒子的故事其实是无中生有呢,甚至还有人会把孔子说成是阳货那样的坏人。
就像和氏璧丢失却误让张仪背了黑锅,李陵因为战功反而给自己带来了灾祸。你被诬陷背离兄长吃饭,这完全是对你的恶意污蔑;你偿还同舍人的钱财,也只是暂且承担过错罢了。
人没有被黥面的刑罚可以让它平息,被割掉鼻子的伤也还有办法补救,我绝不相信你这洁白无瑕的美玉会被青蝇的脏东西玷污。
你难道没看到我的同宗陈孟公吗?他是被士人所钦佩的人物,可即便如此,也还是会有世俗小人在他面前大惊小怪。
纳兰青云