使君心賞在高山,櫟社寧煩匠石看。 能似鼠多愁渡谷,仕如鮎鈍笑緣竿。 威儀披霧窺文豹,音韻當衢聽玉鸞。 曾共廣陵花下醉,綈袍應嘆一何寒。
再和嘉父見貽
### 翻譯
您這位州郡長官內心欣賞的是那高山般的品格與志向,就如同那被奉爲社神的櫟樹,哪裏還需要技藝高超的匠石來評判呢。
我就像那膽小如鼠的人,憂愁着如何渡過山谷;仕途上又像那愚鈍的鮎魚,只能笑話那些善於緣竿而上的人。
您就像那撥開霧氣才能窺見的有着華美斑紋的豹子,展現出令人敬仰的威儀;您的談吐就像在大路上能聽到的玉鸞之聲,音韻美妙。
我們曾經一同在廣陵的花下沉醉,如今我卻穿着粗陋的綈袍,您恐怕會感嘆我竟如此貧寒吧。
### 解析
這首詩是晁補之回覆友人嘉父贈詩的作品。首聯誇讚嘉父有高山般的志向與品格,無需他人評判。頷聯以自嘲的方式,說自己仕途上膽小、愚鈍。頸聯高度讚美嘉父,用“文豹”形容其威儀,用“玉鸞”形容其談吐。尾聯回憶與嘉父曾經在廣陵花下共醉的美好時光,又感慨如今自己的貧寒處境。
納蘭青雲