盛世天休沓,真人寶曆開。 太任當政闥,元老位公槐。 莫盛官人始,相從試士來。 鳴珂鹹俊彥,索米獨塵埃。 未嘆官曹隔,多慚賞鑑陪。 成川須畎澮,崇廈要條枚。 文武中銓集,丹鉛百卷堆。 豚魚聊可辨,皮弁不應恢。 虎出爭亡矢,蛇成屢奪盃。 調鍾求雅濫,烈火試珉瑰。 綠暗驚庭葉,朱明換律灰。 得梟誇艾捷,聞鶴悼堅摧。 繭緒談飛麈,澠波酒挹罍。 賡酬皆絕韻,搜索病非才。 半是仙槎客,曾隨禹浪雷。 遭時魚奮角,失路劍生苔。 膽氣衝星在,詞源卷漢回。 聲名改閭里,軒冕映輿臺。 諼草懷堂北,燈花粲婦腮。 涼風吹枕夢,薄雨滯城隈。 號奏天官近,臚傳御史催。 康衢驥鳴躍,歸檐僕讙咍。 華省深扃鑰,衡門翳草萊。 尚懷休假遠,別語重徘徊。
試院次韻呈兵部葉員外端禮並呈祠部陳員外元輿太學博士黃冕仲
在這繁榮昌盛的時代,上天不斷賜予福佑,聖明的君主開啓了美好而長久的統治。賢淑的后妃坐鎮宮廷,德高望重的元老位居三公之尊。
沒有比任用賢才更重要的開端了,我們相聚在這裏進行選拔士子的考試。前來應試的人個個都是才俊之士,像我這樣無功名的人卻只能在塵埃中獨自落寞。
我並不感嘆與官員們之間有隔閡,只是慚愧能得到他們的賞識與陪伴。要形成大河需要衆多的溪流,要建造高大的大廈需要很多的木材。
參加文武考試的人都聚集在這裏,批閱的試卷堆積如山。我雖然能辨別一些基本的優劣,但不敢自誇有宏大的見識。
考場中競爭激烈,就像老虎出現衆人爭着射箭,蛇影出現有人多次驚奪酒杯。我們要像調好鐘聲來區分雅樂和濫竽充數之音,用烈火來檢驗玉石和石頭。
不知不覺庭院裏的樹葉變綠變密,季節從春天進入了夏天。考中者就像捕獲梟鳥一樣得意炫耀自己的敏捷,落第者則像聽到鶴鳴一樣哀傷自己的失敗。
大家談論起來如飛塵般滔滔不絕,飲酒時像在澠水旁盡情暢飲。大家相互唱和的詩句都是絕妙的,而我搜索枯腸也自覺才思匱乏。
參加考試的人中有很多是有才華的人,他們曾經在科舉的浪潮中拼搏。時運好的人就像魚奮力躍出水面,而失勢的人則像寶劍生了青苔。
大家的膽氣可直衝星辰,詞源如同捲起的銀河之水。那些考中的人聲名遠揚,能讓家鄉都爲之改變,他們的官位榮耀能映照到地位低微的人。
有人思念着家中堂北種的諼草(寓意思念家人),家中的妻子盼着喜訊而臉上露出期待的神情。
涼風吹來,我在枕上進入夢鄉,細雨滯留在城角。考試的成績即將由天官上奏,御史也在催促着傳臚(宣佈考試結果)。
考中的人如同在康莊大道上駿馬歡躍,回家時僕人也歡呼喜悅。而我卻還在這封閉的官署中,自己簡陋的家門已被雜草遮蔽。
我還想着休假遙遙無期,分別時的話語又讓我徘徊難捨。
納蘭青雲