仲子甘心織屨避萬鍾,淵明不肯折腰爲五斗。 一年鴻雁識來往,終日沐猴何去取。 甥詩意慕兩君閒,讀書要在存心久。 平生所談性命奧,長棄不憂金石朽。 我今頗習鶖子定,猶復晨朝怖頭走。 刳心先擬謝聲名,不作羊鄒悽峴首。 雲梯雨矢集無方,我已心灰同墨守。 恐甥自是禹門鱗,未可潛逃入吾藪。 琢磨晚覺孟光賢,畏我放言時被肘。 甥能鋤我青門瓜,正午時來休老手。
次韻棠美述志
### 逐句翻譯
1. **仲子甘心織屨避萬鍾,淵明不肯折腰爲五斗。**
陳仲子心甘情願靠編織草鞋爲生,以此來避開那萬鐘的厚祿;陶淵明堅決不肯爲了那五斗米的俸祿而彎腰行禮、討好上司。
2. **一年鴻雁識來往,終日沐猴何去取。**
就像那鴻雁,一年之中都清楚何時該南來北往,遵循着自然的規律;而那些像獼猴一樣徒有外表、沒有真性情的人,卻整日都不知道該如何取捨。
3. **甥詩意慕兩君閒,讀書要在存心久。**
外甥你的詩中表達出對陳仲子和陶淵明這種閒適生活的仰慕之情,讀書啊,關鍵在於能夠長久地保持一顆赤誠之心。
4. **平生所談性命奧,長棄不憂金石朽。**
那些人平日裏高談闊論關於性命的深奧道理,可一旦面臨實際,就將這些道理長久地拋棄,也不擔心自己的名聲像金石一樣腐朽。
5. **我今頗習鶖子定,猶復晨朝怖頭走。**
我如今也算是頗能體會到鶖子那樣的禪定境界了,但有時候清晨起來還是會像害怕頭髮着火一樣驚慌奔走,難以完全擺脫世俗的紛擾。
6. **刳心先擬謝聲名,不作羊鄒悽峴首。**
我打算先剔除內心對聲名的慾望,不再去追求那些虛名,不像羊祜那樣,在峴首山觸景生情,留下悽愴的感慨。
7. **雲梯雨矢集無方,我已心灰同墨守。**
哪怕敵人的雲梯像雨一樣密集地攻來,箭也像雨點般射來,而且攻擊毫無章法,我也已經心如死灰,就像墨子堅守城池一樣,不爲所動。
8. **恐甥自是禹門鱗,未可潛逃入吾藪。**
我擔心外甥你本就是那能跳過禹門的鯉魚,有着遠大的前程,不應該偷偷地躲到我這偏僻的地方來。
9. **琢磨晚覺孟光賢,畏我放言時被肘。**
到了晚年我才琢磨出孟光那樣的賢德,我的妻子害怕我說話過於放肆,時常暗中提醒我。
10. **甥能鋤我青門瓜,正午時來休老手。**
外甥你要是能來幫我在青門種瓜,那麼到了正午時分就來歇一歇我這雙衰老的手。
### 整體解讀
這首詩是晁補之回覆外甥棠美的和詩。詩中通過列舉陳仲子、陶淵明等古人的事例,表達了對淡泊名利、堅守自我的生活態度的推崇。同時,詩人也感慨自己雖努力修行禪定,卻仍難完全擺脫世俗困擾。他鼓勵外甥要有遠大志向,又希望外甥能來陪伴自己,體現了舅甥之間深厚的情感和對人生的思考。
评论
加载中...
納蘭青雲