複用前韻呈明略

茅焦逆訐磨虎口,何似淳于飲一斗。 終軍乘傳驚漢關,何似富春投組還。 天下同心乖出處,豈徒黃白馬毛間。 鄙夫紛紛煩觖望,負日可堪希國賞。 竹林居士亦何營,江花無限老江城。 那知橋上駟馬寵,能作山間蕙帳榮。 興國寺中四月尾,海棠雪落生紅子。 呼門日午醉不應,昨夜君恩賜聞喜。 君不見卒然佳會高歡難,幸值野王聊一彈。 人生歧路易南北,明發雲散何由攀。 知君未試餐玉法,我亦欲返焦城山。

茅焦敢於直言犯上,在虎口一般的危險中進諫,這哪裏比得上淳于髡飲下一斗酒,在詼諧談笑間進言來得巧妙呢。終軍年少時手持符節乘車出關,要爲國家建立功業,驚動了漢關,可這又怎比得上嚴子陵在富春山毅然辭去官職歸隱田園呢。 天下人雖然有着同樣的本心,但是在出仕和隱居的選擇上卻大相徑庭,這可不僅僅是像黃馬和白馬毛色不同那麼簡單的差別啊。那些見識淺陋的人總是心懷不滿、抱怨連連,他們只知道曬太陽圖個安逸,哪裏配得上國家的賞賜呢。 竹林居士(可能指友人)又在追求什麼呢?只能看着江邊無數的花朵在江城寂寞地開放,慢慢老去。他哪裏會知道騎着高頭大馬、享受榮華富貴的榮耀,也不稀罕用華麗的帳幕來彰顯自己的身份。 在興國寺裏,到了四月末的時候,海棠花像雪一樣紛紛飄落,枝頭已經長出了紅色的果子。中午有人敲門,可他醉臥不起沒有回應,原來昨夜皇上恩賜了聞喜宴呢。 你難道沒看到嗎?突然之間的美好聚會,想要再遇到實在太難了,幸好現在能和你(野王可能是借指友人)相聚,就像聽一場美妙的彈奏。人生的道路就像岔路一樣,很容易就走向不同的方向,明天清晨大家就像雲一樣散開,以後又怎麼有機會再相聚呢。 我知道你還沒有嘗試服食仙丹以求長生的方法,我也打算回到焦城山去過隱居的生活了。
關於作者

晁補之(公元1053年—公元1110年),字無咎,號歸來子,漢族,濟州鉅野(今屬山東鉅野縣)人,北宋時期著名文學家。爲“蘇門四學士”(另有北宋詩人黃庭堅、秦觀、張耒)之一。曾任吏部員外郎、禮部郎中。 工書畫,能詩詞,善屬文。與張耒並稱“晁張”。其散文語言凝練、流暢,風格近柳宗元。詩學陶淵明。其詞格調豪爽,語言清秀曉暢,近蘇軾。但其詩詞流露出濃厚的消極歸隱思想。著有《雞肋集》、《晁氏琴趣外篇》等。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序