二年官揚猶一炊,丞聾毋害守不譏。 帝知無功呼返之,具舟從江民不知。 道傍愚叟爲涕洟,豈無愛人如爾爲。 我謝叟歸視汝兒,風號鴻潦水涸陂。 冰塞川船不可移,白蜺橫野光逶迤。 寒威上射小日規,旦行一里方午維。 十日系野兒啼飢,中無載盜過不窺。 官令十夫爲操椎,耶許相力哀復疲。 我笑遣夫是安施,霜不殺草聖所欷。 歲十一月冰固宜,逆天進亦不可幾。 爲兒摶飯兒安嬉,寧三月暖猶流凘。
揚州被召著作佐郎自金山回阻冰效退之陸渾山火句法
我在揚州做了兩年官,這時間就像做一頓飯那麼短暫。我做縣丞時沒什麼大作爲但也沒造成什麼危害,太守也不指責我。
皇帝知道我沒什麼功勞,便把我召回京城。我準備好船隻從江上出發,百姓們都不知道這件事。
路邊有個愚笨的老頭爲我流淚,說:“難道就沒有像你這樣愛護百姓的官了嗎?”我答謝了老頭,讓他回去照看自己的兒子,跟他說如今狂風呼嘯,洪水氾濫後留下乾涸的池塘。
江面被冰堵塞,船隻根本無法移動,白色的虹霓橫在原野上,光芒曲折連綿。寒冷的威力向上直逼那小小的太陽,早上出發走了一里路,到中午纔算是稍微前進了一點。
船被冰封在野外十天了,孩子們餓得啼哭。船上也沒有什麼財物,路過的人看都不看一眼。
官府下令派十個民夫來用椎破冰,他們喊着號子,一起用力,既哀傷又疲憊。我笑着讓民夫回去,覺得他們這樣做沒什麼用。就像寒霜不能殺死草讓聖人都嘆息一樣,現在是十一月,江面結冰本就是正常的,違背天意強行前進是不可能的。
我告訴孩子們把飯搓成團好好玩耍,安心等着,哪怕要等到三月天暖,江上的冰塊融化了再走。
納蘭青雲