戎菽有角原桑黃,客愁唧嘖聞扈亢。 轉蓬無氐行役晚,蟋蟀在房思婦惋。 男兒有心事弧矢,十年風光隨馬尾。 長鬚舂米婢借箕,斗酒爲君聊解頤。 誰憐長夜飯牛苦,安能臥泣羞兒女。 平生未入君此室,一廬翛然四壁立。 文章奎躔動圓天,貧有餘富黔婁賢。 功名不羞爛羊胃,滅昴擒胡未能計。 誰能簡畢老此生,不用諏觜招忿爭。 世事參商君此行,桂酒椒漿石井美。 山鬼幽篁衣薜荔,暮江老柳系歸船。 蛟宮涵星動深淵,張帆自慣夕風恬。 九折摧輪鵠翼短,他年君車當軫轉。
二十八舍歌
大豆長出了豆莢,原野上的桑樹葉子變得枯黃,客居他鄉的愁緒如蟲鳴般嘰嘰喳喳,我聽聞了扈、亢等星宿之名(注:扈亢在古代星象中有一定寓意,此處結合語境理解爲一種略帶神祕氛圍的事物相關表述)。
我像那隨風飄轉的蓬草,沒有根基,在外奔波行役直到天色已晚,蟋蟀已躲進屋內,家中的思婦正滿心哀怨。
男子漢心懷壯志,要手持弓箭去闖蕩,這十年的時光就像跟隨着馬尾匆匆流逝。
家中長鬚的僕人在舂米,婢女借用着簸箕,我爲你準備了一斗酒,暫且讓你展露笑顏。
誰會憐惜那在長夜中餵牛的辛苦呢,大丈夫怎能像小兒女一樣躺着哭泣而感到羞愧。
我平生從未進入過你這屋子,只見這一間房寂靜空曠,四壁徒立。
你的文章如奎宿的光芒,照亮了整個天空,雖然貧窮卻有着像黔婁一樣高潔賢良的品質。
如今有人靠不正當手段獲得功名,我並不以此爲羞,只是消滅敵寇、擒獲胡人的大計還未可實現。
誰願意一生都在簡冊書籍中老去呢,也不想因爲爭名逐利而招來怨恨。
世事就像參星和商星一樣,此出彼沒,難以相見,你這一去啊,我用桂酒、椒漿爲你送行,石井中的泉水也格外甘美。
山中的鬼魅穿着薜荔衣裳,在幽深的竹林裏出沒,傍晚的江邊,老柳下繫着你的歸船。
蛟龍居住的宮殿中倒映着星辰,在深淵中晃動,你早已習慣揚起船帆,在平靜的晚風裏航行。
雖然前路可能像九折坂一樣崎嶇,車輪會被摧折,像天鵝的翅膀也顯得短小,但有朝一日你的車子一定會順利前行。
納蘭青雲