飛樓壓城城跨野,黃河逶迤避條華。 城南鳥道拱高巖,入谷車箱不容馬。 解鞍初步石苔青,細泉鳴遶竹間亭。 肩輿直上十八折,維以採絲雙巨絙。 我行枉矢復蛇蹙,三步一呼勞我僕。 前旌已作鶴穿雲,後隊方如蟻緣木。 千條倒澗淙大壑,百丈層冰凍垂瀑。 無雲而云蒼翠橫,無風而風??聲。 崖窮東轉路忽平,長楊老柏森成城,朱欄碧砌上窈冥。 蓮花三峯只對面,仙人玉女如相迎。 卻臨北嶺望吾郭,萬瓦一垤令人驚。 孔侯翛然顧我語,高真之居隔風雨,下視人寰如此許。 此中豈但蠻觸微,千古紛爭幾是非。 我言人處世,此見釋氏義。 人食地上谷,足固不離地。 我今正在阿堵中,與君安得生兩翅。 卻憶隋文駕六龍,意比姬滿朝河宗。 當時萬騎留山麓,登臨已卷長江東。 翠微宮裏亦如此,依然古殿對喬松。 何況山中攜妓裴御史,猶唱當時霜月空。 與君江南厭山水,香罏雙劍俱夢中。 異鄉同宦對絕景,令我不指東飛鴻。 立戒兵廚釀春酒,要看雪盡山花紅。 不須墮淚似羊守,且可騎馬同山公。
遊棲巖寺呈提刑學士毅夫兄
高聳的樓閣壓着城牆,城牆橫跨郊野,黃河曲折蜿蜒,避開了條山和華山。
城南那如鳥道般險峻的小路通向高高的山岩,進入山谷後,狹窄得連馬車都難以通行。
我下馬後初次踏上那長滿青苔的石頭,細細的泉水潺潺流淌,環繞着竹間的亭子。
我乘坐着轎子徑直向上攀爬,道路曲折有十八處轉折,還得用兩條粗大的彩繩來維繫安全。
我前行的路線就像彎曲的箭和蜷縮的蛇,每走三步就要呼喊一聲,心疼我的僕人如此辛勞。
前面隊伍的旗幟已像仙鶴穿雲般輕盈地在高處飄動,後面的隊伍則像螞蟻沿着樹木緩緩爬行。
千萬條山澗的水流匯入巨大的溝壑,發出淙淙的聲響,百丈高的瀑布凍結成冰,垂掛在那裏。
明明沒有云,卻有蒼翠的霧氣橫在眼前;明明沒有風,卻有呼呼的聲響傳來。
到了山崖盡頭向東轉,道路忽然變得平坦起來,高大的楊樹和古老的柏樹像森嚴的城牆一樣排列着,硃紅色的欄杆和碧綠的臺階通向幽深之處。
蓮花三峯彷彿就在對面,仙人玉女好像在迎接我們。
我回身面對北嶺眺望我的城郭,那千萬片瓦就像小小的土堆,真令人驚歎。
孔侯瀟灑地看着我說道,這是高真仙人居住的地方,隔絕了塵世的風雨,向下俯瞰人間竟是如此渺小。
這裏面何止是像“蠻觸之爭”那樣微不足道,千古以來的紛爭又有多少是真正的是非呢。
我說人生活在世上,這種見解符合佛家的教義。人喫着地上的穀物,雙腳本來就離不開大地。
我如今正處在這塵世之中,和您怎麼能生出一雙翅膀飛離呢。
我又想起隋文帝曾像天帝駕着六龍出遊,他的心意就如同周穆王去朝見河宗一樣。
當時他的萬騎人馬停留在山麓,那登臨的氣勢彷彿已席捲了長江以東。
翠微宮裏的景色也是這般,依舊是古老的殿宇面對着高大的松樹。
何況當年山中裴御史帶着歌妓遊玩,如今還彷彿能聽到他在霜月空明時唱的歌聲。
我和您在江南時看厭了山水,香爐峯和雙劍峯都只在夢中出現。
在異鄉一同做官,面對如此絕美的景色,讓我都無心去指點東飛的鴻雁。
我立刻吩咐軍中廚房釀造春酒,就等着看雪化盡後山花盛開的景象。
不必像羊祜那樣感傷落淚,且可以像山簡一樣騎馬暢遊山間。
納蘭青雲