暑臥午呀呷,蠲煩何所投。 巖桂割辛芳,石蜜滋甘柔。 沃以火鼎沸,閟之冰井幽。 三日出深冪,明瓊盎黃流。 冰火離坎類,意比秫麥繆。 辛甘既兩適,不湎亦銷憂。 中年苦內熱,歲願西風秋。 寒涼犯所畏,發散資爾謀。 時時以觴客,三獻不一酬。 緬思湘累語,啜醨終所羞。 北斗酌此漿,違世聊遠遊。 恐復迷吾往,僕悲道阻修。 淮南歸來些,憭栗令人愁。 百壺無此餞,夙志慕林丘。 寧懷小山感,不爲桂枝留。
桂漿
夏日中午酷熱難耐,我躺着大口喘氣,要消除這煩悶該靠什麼呢?
於是割下散發着辛辣芬芳的巖桂,再添上甜蜜柔潤的石蜜。
把它們放入滾燙的鼎中煮熬,然後將煮好的液體密封起來,藏在幽深的冰井裏。
三天後揭開層層覆蓋的東西,只見明亮的瓊玉般的容器中,金黃的桂漿如流水般。
這冷熱交匯的製作方式,就如同《易經》中離卦(代表火)和坎卦(代表水)的相互作用,其巧妙構思堪比用高粱和麥子釀酒。
這桂漿辛辣與甘甜的味道恰到好處,即使不過量飲用也能消解憂愁。
人到中年,苦於體內燥熱,每年都盼望着西風送秋來。
但又害怕寒涼之性的東西傷害身體,還好有這桂漿能起到發散內熱的作用。
我時常拿這桂漿招待客人,多次敬酒,客人卻不怎麼回應。
我不禁想起屈原的話,喝薄酒那樣的行爲終究是令人羞愧的。
我想象着用北斗星來舀這桂漿,離開塵世去遠遊。
可又擔心迷失了前行的方向,像僕人一樣悲嘆道路艱難漫長。
就像淮南小山召喚遊子歸來的辭賦,那悽清的氛圍讓人憂愁。
即便有百壺美酒也比不上這桂漿餞行的情誼,我向來就嚮往山林生活。
寧可懷有像淮南小山那樣思念友人的感慨,也不會爲了功名利祿而停留。
评论
加载中...
納蘭青雲