唐來木蘭寺,遺蹟今未滅。 僧鍾嘲飯後,語出飢客舌。 今公食方丈,玉茗攄噫噎。 當年臥江湖,不泣逐臣玦。 中和似此茗,受水不易節。 輕塵散羅曲,亂乳發甌雪。 佳辰雜蘭艾,共吊楚累潔。 老謙三昧手,心得非口訣。 誰知此間妙,我欲希超絕。 持誇淮北士,湯餠供朝啜。
次韻蘇翰林五日揚州石塔寺烹茶
從唐朝以來就有的木蘭寺,它的遺蹟至今都還留存着。
僧人敲着鍾,那聲音好似在嘲諷着飯後的時光,而關於茶的妙語從飢餓客人的口中說出。
如今您(蘇翰林)享用着豐盛的食物,啜飲着珍貴如玉的好茶來抒發內心的感慨。
當年您漂泊江湖,也不會像被放逐的臣子那樣因失落而哭泣。
這茶的品性就如同中正平和之人,接受沸水沖泡也不改變自己的氣節。
茶沫像輕塵般在茶羅的紋路間散開,茶乳如雪花般在茶甌中翻騰。
在這端午佳節,蘭草和艾草混雜在一起,大家一同憑弔高潔的屈原。
您這位謙遜的品茶高手,品茶的心得源自內心感悟而非靠口訣。
誰能知曉這品茶中的奇妙之處呢,我也想要達到超凡絕俗的境界。
我要是拿着這好茶向淮北的人炫耀,他們估計只會用湯餅當作早餐罷了。
納蘭青雲