黃子似淵明,城市亦復真。 陳君有道舉,化行閭井淳。 張侯公瑾流,英思春泉新。 高才更難及,淮海一髯秦。 嗟予競何爲,十駕晞後塵。 文章不急事,用意斯已勤。 平生不共飲,嘆息無與親。 問道伯昏室,何人獨知津。 各在天一方,淚落衣上巾。 歸休可共隠,山中復何人。
飲酒二十首同蘇翰林先生次韻追和陶淵明 其二○
黃子就如同陶淵明一樣,即便身處城市之中,也依然保持着率真的品性。陳君是個秉持道義且有善舉的人,他所到之處,鄰里間的風氣都變得淳樸起來。張侯有周瑜那樣的風采,他的才思就像春天的泉水一樣,清新而充滿活力。還有秦髯,他才華極高,難以有人企及,在淮海一帶聲名遠揚。
可我呢,到底在忙些什麼呀?就像那能力低下卻努力追趕的劣馬,一心希望能跟上你們的步伐。其實寫文章並不是什麼急迫的大事,但我也已經用心盡力了。
可惜我平生都沒能和你們一起暢快飲酒,只能滿心嘆息,因爲沒有能和我親近投緣的人。就像在伯昏瞀人的住所詢問道理一樣,這世間又有誰能真正知曉人生的渡口在哪裏呢?
如今我們各自分散在天涯一方,我思念你們,淚水都打溼了衣裳和頭巾。真希望能有機會歸隱,和你們一起隱居山林,可如今山中又還有誰能陪我一同過這閒適的生活呢。
納蘭青雲