維夫君兮桂舟一首送梁正受歸汶陽

維夫君兮桂舟,酌餘酒兮攬君留。 君何爲兮此野,菊菲菲兮蜨下。 韡韡兮煌煌,爛金敷兮襲餘堂。 茱萸兮芙蓉,衆芳越兮亂五風。 飢咀兮靈芝,君歌樂兮餘和之。 日下兮野陰,澹忘歸兮中林。 橘棟兮梅宇,紛瓊茅兮被南榮。 白羽兮黑翮,邀仙人兮語此文。 餘高馳兮世之外,君猋舉兮先餘至。 襟帶兮東方旦,爭門兮汶之陽。 大野兮始波,翔鶬鸛兮嘷鴐鵝。 羣宿兮迷阯,旅食兮殫穗。 霜肅肅兮葉方下,君欲濟兮淹回。 水通道兮躞蹀,冠如箕兮帶長鋏。 裏千室兮士一喙,餘不善兮紛餘誶。 世謂折揚好兮,餘白雪而莫知棄。 火布而以爲垢兮,胡不浣炎而振之。 彼鏌邪而能言兮,工謂餘以不祥。 聊逍遙而挫銳兮,蒙黯黮而益光。

先生啊,您乘坐着用桂木做成的船,我斟滿美酒,伸手挽留您。 您爲何來到這郊野之地呢?看那菊花盛開,蝴蝶在花叢間飛舞。 花朵明豔燦爛,金黃的色彩鋪滿我的廳堂。 茱萸和芙蓉綻放,衆多的花草在微風中搖曳,香氣亂舞。 飢餓時您咀嚼着靈芝仙草,您歡快地歌唱,我跟着應和。 太陽西下,郊野漸漸籠罩在陰影之中,我們悠然地忘了回去,沉醉在這林中。 用橘木做棟樑,用梅木建房屋,潔白的茅草覆蓋在南邊的屋檐。 白羽黑羽的鳥兒在空中飛翔,我們邀請仙人一同談論這些文章。 我向塵世之外高飛遠走,您如疾風般先行到達。 清晨的東方曙光如襟帶般展開,我們爭着前往汶水之北。 廣袤的原野上開始泛起波浪,鶬鸛在空中翱翔,鴐鵝在鳴叫。 鳥兒們成羣棲息,迷失了方向,旅人採食,穀穗已所剩無幾。 寒霜凜冽,樹葉紛紛飄落,您想要渡河卻徘徊不前。 水路通暢,您腳步輕快地前行,頭戴如箕的帽子,腰佩長長的寶劍。 里巷有千戶人家,卻只有一人能發出正義的聲音,我不善於迎合,引來了諸多責罵。 世人都說那低俗的《折揚》之曲好聽,我彈奏高雅的《白雪》之音卻無人賞識,被人拋棄。 把火浣布當作污垢,爲何不放在火中洗滌再抖落乾淨呢。 如果那鏌邪寶劍會說話,工匠也會說我帶着它不吉利。 暫且逍遙自在,磨去自己的鋒芒吧,即便被黑暗籠罩,我的光彩也會更加閃耀。
评论
加载中...
關於作者

晁補之(公元1053年—公元1110年),字無咎,號歸來子,漢族,濟州鉅野(今屬山東鉅野縣)人,北宋時期著名文學家。爲“蘇門四學士”(另有北宋詩人黃庭堅、秦觀、張耒)之一。曾任吏部員外郎、禮部郎中。 工書畫,能詩詞,善屬文。與張耒並稱“晁張”。其散文語言凝練、流暢,風格近柳宗元。詩學陶淵明。其詞格調豪爽,語言清秀曉暢,近蘇軾。但其詩詞流露出濃厚的消極歸隱思想。著有《雞肋集》、《晁氏琴趣外篇》等。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序