維夫君兮桂舟一首送梁正受歸汶陽

維夫君兮桂舟,酌餘酒兮攬君留。 君何爲兮此野,菊菲菲兮蜨下。 韡韡兮煌煌,爛金敷兮襲餘堂。 茱萸兮芙蓉,衆芳越兮亂五風。 飢咀兮靈芝,君歌樂兮餘和之。 日下兮野陰,澹忘歸兮中林。 橘棟兮梅宇,紛瓊茅兮被南榮。 白羽兮黑翮,邀仙人兮語此文。 餘高馳兮世之外,君猋舉兮先餘至。 襟帶兮東方旦,爭門兮汶之陽。 大野兮始波,翔鶬鸛兮嘷鴐鵝。 羣宿兮迷阯,旅食兮殫穗。 霜肅肅兮葉方下,君欲濟兮淹回。 水通道兮躞蹀,冠如箕兮帶長鋏。 裏千室兮士一喙,餘不善兮紛餘誶。 世謂折揚好兮,餘白雪而莫知棄。 火布而以爲垢兮,胡不浣炎而振之。 彼鏌邪而能言兮,工謂餘以不祥。 聊逍遙而挫銳兮,蒙黯黮而益光。

譯文:

先生啊,您乘坐着用桂木做成的船,我斟滿美酒,伸手挽留您。 您爲何來到這郊野之地呢?看那菊花盛開,蝴蝶在花叢間飛舞。 花朵明豔燦爛,金黃的色彩鋪滿我的廳堂。 茱萸和芙蓉綻放,衆多的花草在微風中搖曳,香氣亂舞。 飢餓時您咀嚼着靈芝仙草,您歡快地歌唱,我跟着應和。 太陽西下,郊野漸漸籠罩在陰影之中,我們悠然地忘了回去,沉醉在這林中。 用橘木做棟樑,用梅木建房屋,潔白的茅草覆蓋在南邊的屋檐。 白羽黑羽的鳥兒在空中飛翔,我們邀請仙人一同談論這些文章。 我向塵世之外高飛遠走,您如疾風般先行到達。 清晨的東方曙光如襟帶般展開,我們爭着前往汶水之北。 廣袤的原野上開始泛起波浪,鶬鸛在空中翱翔,鴐鵝在鳴叫。 鳥兒們成羣棲息,迷失了方向,旅人採食,穀穗已所剩無幾。 寒霜凜冽,樹葉紛紛飄落,您想要渡河卻徘徊不前。 水路通暢,您腳步輕快地前行,頭戴如箕的帽子,腰佩長長的寶劍。 里巷有千戶人家,卻只有一人能發出正義的聲音,我不善於迎合,引來了諸多責罵。 世人都說那低俗的《折揚》之曲好聽,我彈奏高雅的《白雪》之音卻無人賞識,被人拋棄。 把火浣布當作污垢,爲何不放在火中洗滌再抖落乾淨呢。 如果那鏌邪寶劍會說話,工匠也會說我帶着它不吉利。 暫且逍遙自在,磨去自己的鋒芒吧,即便被黑暗籠罩,我的光彩也會更加閃耀。
關於作者
宋代晁補之

晁補之(公元1053年—公元1110年),字無咎,號歸來子,漢族,濟州鉅野(今屬山東鉅野縣)人,北宋時期著名文學家。爲“蘇門四學士”(另有北宋詩人黃庭堅、秦觀、張耒)之一。曾任吏部員外郎、禮部郎中。 工書畫,能詩詞,善屬文。與張耒並稱“晁張”。其散文語言凝練、流暢,風格近柳宗元。詩學陶淵明。其詞格調豪爽,語言清秀曉暢,近蘇軾。但其詩詞流露出濃厚的消極歸隱思想。著有《雞肋集》、《晁氏琴趣外篇》等。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序