六月鄞江旱,焦勞刺史憂。 戴星趨洞府,踏月叩龍湫。 引咎青章設,爲壇古法修。 山川將爾徧,牲幣豈吾留。 帝意茲回眷,神聰俯應求。 油雲潛感召,靈雨忽滂流。 急勢朝翻幕,寒聲暮咽溝。 餘波平浦嶼,翠色蔽田疇。 池閣消殘暑,閭閻慶有秋。 邦民無以謝,惟起載途謳。
五言賀雨出
譯文:
六月裏,鄞江地區遭遇旱災,刺史大人憂心忡忡,焦急又操勞。
他披星戴月地趕到洞府,趁着月色去叩訪龍湫,希望能求得甘霖。
他寫下自責的青詞向上天請罪,還按照古老的方法修築祭壇。
他把山川各處都走遍,祭祀用的牲畜和錢幣一點也不吝惜。
上天終於回心轉意眷顧這片土地,神靈也俯身回應了人們的祈求。
那濃厚的烏雲不知不覺間被感召而來,一場靈雨突然傾盆而下。
雨勢迅猛,早上就像要把帷幕掀翻;傍晚時,寒雨的聲音好似在溝渠裏嗚咽。
多餘的雨水讓水澤和島嶼都被淹沒,翠綠的顏色又重新佈滿了田野。
池塘樓閣邊的殘暑被這雨水消散,街巷裏的百姓都在歡慶即將到來的好收成。
當地的百姓不知道該如何表達感激之情,只能滿路唱起讚歌。
納蘭青雲