和舅氏公退言懷
追陪強韻愧難過,應接前聞覺未多。
盛禮每虛摩詰席,舊詞猶可雪兒歌。
手開新徑延徐步,眼趁高梧上碧蘿。
風雨入懷泥滿眼,時須好語滌煩痾。
譯文:
我勉強跟着舅氏的韻腳作詩,實在慚愧,覺得自己才力難以爲繼,回想以往聽聞的知識,發現自己知道的實在不多。
盛大的宴禮上,我常常沒能像王維那樣有出色的表現,空佔了席位;不過從前寫的詩詞,倒還能像雪兒歌那樣讓人欣賞。
我親手開闢了一條新的小徑,慢慢踱步其中,眼睛追隨着沿着高大梧桐攀緣而上的碧綠藤蔓。
風雨似乎都湧入了我的心懷,滿眼都是泥濘的景象,讓人煩悶,這時真需要舅氏你用美好的詩句來消除我的煩惱啊。