張生服石爲石奴,下潦上幹如渴烏。 一朝僨蹶須人扶,伏毒未動風出虛。 此生所得與昔殊,韓子作志還自屠。 自笑未竟人復籲,以身濟欲未必愚。 欲久而速反所圖,嗟哉偉然二大夫。
嗟哉行
譯文:
唉呀!張生服用丹藥,簡直成了丹藥的奴僕。他身體狀況糟糕透頂,上燥下溼,就像那口渴至極的烏鴉,四處急切地尋找水源卻始終得不到緩解。
突然有一天,他身體支撐不住而跌倒在地,必須依靠他人攙扶才能行動。這時候,服食丹藥埋下的毒素還未發作,可風邪卻趁他身體虛弱之時侵入了。
他如今所遭遇的這一切,和過去的健康模樣相比,真是天差地別。就如同當年韓愈爲別人作墓誌銘,自己卻因服食丹藥最終送了命。
我自己還在暗自嘲笑他如此糊塗,可還沒笑完呢,旁人又發出了嘆息。其實啊,爲了滿足自身慾望而付出身體的代價,這人也未必就是真的愚蠢。
原本是想要長久地享受慾望帶來的快樂,結果卻適得其反,和自己原本的期望背道而馳。唉,可嘆啊,這兩位看似偉大的人物,竟然落得這般下場!
納蘭青雲