为惠不必广,但问与者谁。 受施何用多,名义以为资。 平生师友间,四海参寥师。 一穷无四壁,百代有千诗。 再逐越淮江,三年鲁中归。 初无赞公色,不异浄名衣。 才如得风鹢,已复触藩羝。 路贫谁肯怜,语妙君所知。 我往立谈间,欻若白受缁。 迺知仁者听,不待辛苦词。 赵侯名教士,劲气喷长蜺。 论吐天下公,而合吾所私。 明窗弄文墨,妍语含英姿。 要与识者论,且避群儿痴。 旧好无新功,终年此交绥。 未须坚百战,当即建降旗。
赠赵奉议
译文:
以下是这首诗大致的现代汉语翻译:
给予他人恩惠不一定非要广泛,而要问给予的人是谁。接受他人的施与何须太多,关键是要以名节道义作为凭借。
我这一生在师友之中,最敬重的当属四海闻名的参寥师。他穷困潦倒,家中徒有四壁,却能流传下百代千篇的诗作。
他再次被贬逐,越过淮河、长江,三年后才从鲁中归来。他脸上没有像赞公那样的愁苦之色,衣着也如同维摩诘居士般朴素。
他的才华如同乘风而行的鹢鸟般灵动,却又像撞到藩篱的公羊般陷入困境。身处贫困之境,又有谁肯怜惜他呢?他话语精妙,这你是知道的。
我前去与他交谈,刹那间就像白色的织物被染成了黑色,受到他的深刻影响。由此可知,仁者倾听他人,不必听那些辛苦冗长的言辞。
赵侯你以名声教导士子,刚劲的气概如长虹喷射。你谈论的都是天下的公正之事,也与我个人的想法契合。
你在明亮的窗前舞文弄墨,优美的话语中饱含着英姿。你应该与有识之士谈论,暂且避开那些无知小儿的痴言妄语。
我们旧有的交情没有新的功绩可书,一整年都处于这种相持的状态。其实也不必坚持长久的较量,我当即就愿意竖起降旗。
纳兰青云