積雨斷行路,重江未安流。 胡爲冒艱險,迫此米帛謀。 歲晏風作橫,未寬爲子憂。 卒然託異縣,所得如所求。 主人如古人,待士禮亦優。 人情樂新知,豈不懷舊丘。 我貧無四壁,愛爾胡能留。 子也尚不容,吾代諸公羞。 勿雲百里遠,已作千山愁。 念子舍我去,誰復從我遊。 諸石吾未識,因子卜可不。 能此已可尚,終焉致綢繆。
送魏衍移沛
多日的連綿大雨阻斷了出行的道路,那滔滔江水也還沒有平靜安穩地流淌。
你爲什麼要冒着這樣的艱難險阻,去爲那糧食布帛之類的生計奔波呢?
年末的風猛烈地橫着刮,我對你的擔憂實在難以寬解。
突然之間你要寄身到別的縣城,不知道你所獲得的能不能如你所期望的那樣。
聽說那邊的主人有古人的風範,對待賢士的禮節也很優厚。
人通常都會樂於結交新的朋友,可你又怎麼會不懷念故鄉呢?
我窮得家徒四壁,即便很愛惜你又怎麼能把你留下呢?
你在這裏都得不到容納,我真替那些有權勢的人感到羞愧。
不要說沛地離這裏不過百里之遠,可這一去就好像隔着千山萬水,讓人愁緒滿懷。
想到你要離我而去,以後還有誰能陪我一起遊玩呢?
沛地的幾位石姓朋友我還不認識,就憑藉你來判斷我是否能和他們交好。
你能做到這樣已經很值得推崇了,希望你最終能和他們相處得親密融洽。
納蘭青雲