戲元弼 其四
車馳卒奔風雨過,白髮故人餘一個。
幸是元無左阿君,何須不著陳驚坐。
譯文:
車馬疾馳,士卒奔跑,那場景就像狂風暴雨瞬間掠過一般,往日的時光匆匆而逝。曾經的那些故舊好友啊,如今頭髮都已花白,卻只剩下我這麼一個人還留在世間。
幸虧本來就沒有像左阿君那樣的人在身邊,又何必非要做出像陳遵那樣驚坐而起的舉動呢。
注:“左阿君”和“陳驚坐”都有其典故。左阿君是漢代故事裏的人物;“陳驚坐”說的是漢代陳遵,他每次飲酒時,都會關上大門,把客人的車轄投入井中,即使有急事也不能走,有一次王鳳派人來請,陳遵也不讓去,使者只好說“陳驚坐在此” ,這裏的“陳驚坐”成了陳遵的代稱。詩人藉此表達一種曠達又略帶落寞的心境。