吳山那可說,已覺心耳靜。 忍事如忍欲,可遏不可騁。 人生如此耳,黃白滿朝鏡。 寧懷斗升粟,不理東南艇。 君從湖上歸,頗說寒事竟。 沙草柔動色,溪喧魚不定。 煩君冰玉句,緩作江湖興。 君詩如靜女,妙絕人所敬。 不更風雨秋,下有桃李徑。 試寫孤竹君,名成三絕鄭。
次韻德麟吳越山水
譯文:
吳地的山巒之美,簡直難以用言語來形容,僅僅是想想,就已讓我的內心和耳朵都變得寧靜平和。
忍耐世事就如同剋制慾望,只能去遏制它,而不能任由它肆意放縱。
人生也就是這般模樣,轉眼間就兩鬢斑白,歲月在鏡中盡顯滄桑。
我寧願守着那微薄的俸祿度日,也不想去東南水鄉乘舟遠行。
你從西湖歸來,跟我詳細講述了那裏寒冬景象的種種。
湖岸邊的沙草在微風中輕輕搖曳,顏色也隨之變幻;溪水流淌喧鬧,魚兒在水中游弋不定。
勞煩你用那如冰似玉般優美的詩句,稍稍平息我想要浪跡江湖的興致。
你的詩就如同那嫺靜美好的女子,美妙絕倫,令人心生敬意。
就像不用等到風雨交加的秋天,詩中就已蘊含着桃李芬芳的小徑般的美好意境。
試着描繪那如孤竹君般高潔的形象,說不定能像鄭虔那樣成就詩、書、畫三絕的美名。
納蘭青雲