窮秋積雨不破塊,霜落西湖露沙背。 大魚泥蟠小魚樂,高丘覆杯水如帶。 魚窮不作搖尾憐,公寧忍口不忍鱠。 修鱗失水玉參差,晚日搖光金破碎。 咫尺波濤有生死,安知平陸無灘瀨。 此身寧供刀幾用,著意更須風雨外。 是間相忘不爲小,濠上之意誰得會。 枯魚雖泣悔可及,莫待西江與東海。
次韻蘇公西湖徙魚三首 其一
在這深秋時節,接連不斷的秋雨下了很久,地面的泥塊都沒有被衝散。寒霜降臨,西湖水位下降,湖底的沙背都露了出來。
大魚被困在泥裏動彈不得,小魚卻在相對淺少的水裏自得其樂。高高的山丘,淺淺的積水,那水細得如同衣帶一般。
被困的魚沒有做出搖尾乞求憐憫的姿態,蘇公您又怎麼忍心下口吃魚呢。
那些大魚離開了水,身上的鱗片如玉般參差不齊地排列着,在傍晚的陽光下,魚身上閃爍的光如同破碎的金子。
在這咫尺之間的波濤裏,魚們就面臨着生死的考驗,又怎麼能知道陸地上就沒有如同河灘急流那樣的危險呢。
魚們寧願不成爲人們刀俎下的食物,若要生存得留意風雨之外的廣闊天地。
在這裏魚與周圍環境相安相忘,這也並非小事,就像莊子在濠上感悟到的魚之樂,又有誰能真正領會呢。
等到像那涸轍之鮒一樣哭泣時,後悔還來得及,可別等到像莊子故事裏那樣,要等西江之水或者東海之水來拯救纔行動啊。
納蘭青雲