東山如覆盆,石塔仍數層。 昔人行樂處,時過名不稱。 秋風變草木,樵徑餘薪蒸。 四顧一水間,不復知淄澠。 菰蒲萬世利,煙火千人罾。 平生登山腳,歲晚如不勝。 求田君勿問,撫髀吾何能。 飛鴻將目遠,秋水留心澄。 茲遊豈不朽,作歌記吾曾。
登冥山
譯文:
東山的形狀就像倒扣着的盆子,山上還有好幾層的石塔。這裏曾經是前人尋歡作樂的地方,可時光流轉,如今它的現狀已和它的名聲不相匹配了。
秋風起,吹得草木都變了模樣,那原本的樵夫小徑上,只剩下了堆積的柴草。我環顧四周,自己置身在一片水域之間,甚至都分不清哪是淄水哪是澠水了。
菰蒲這種植物能爲人們帶來長久的利益,水面上有許多人家張着漁網捕魚,那煙火氣息顯示出這裏生活的熱鬧。
我這一生本就愛登山,可到了晚年,感覺腿腳都支撐不住了。別再問我置地的事情了,像劉備那樣撫髀感慨自己無用,我又有什麼本事呢。
我望着飛鴻漸漸遠去,目光也隨之拉遠,那澄澈的秋水讓我的內心也變得平靜。
這次登山遊覽的經歷難道不值得銘記嗎?我要作首詩歌,記錄下我曾經的這次遊歷。
納蘭青雲