夕風朝未回,來雲去爲雨。 系舟直山口,天意遽如許。 濤風兩方鬭,丘原莫當怒。 兩山爲俯仰,一鳥不得度。 臨深負高枕,偷生寧得所。 歷歷數過帆,當塗氣如虎。 快意亦適然,淹泊豈吾取。 溯洄更去留,未易相爾汝。 行登東山顛,壯觀前未睹。 九澤不滿眼,五丈才一縷。 茲山昔誰遊,鉅野傳自古。 菰魚無凶年,末利猶不御。 荷隩活萬人,梨埒視千戶。 東方富絲麻,小市藏百賈。 連檣自南北,行談雜秦楚。 向晚風力微,湖清魚可數。 空倉鳥烏樂,外舍窗扉語。 身非天下惜,家無十金聚。 欲留盜賊迫,欲去波濤怒。 兩者爾何從,一死吾未與。
山口阻風
譯文:
傍晚颳起的風到早晨還沒停歇,飄來的雲朵化作了雨水落下。我把船系在山口,老天的意思竟然就這樣讓人無奈。
狂風和波濤相互爭鬥,那氣勢就連山丘和平原都難以抵擋。兩座山彷彿在風中起伏俯仰,一隻鳥都難以飛過這狂風肆虐的區域。
我面臨着深淵卻只能高枕而臥,苟且偷生又哪裏是我想要的呢。我清晰地數着過往的帆船,那些正在行進的船隻氣勢如猛虎一般。
能暢快前行固然是好,但長時間停留在這裏可不是我所願意的。是逆流而上繼續前行,還是留下等待,實在難以輕易做出決定。
我登上東山的山巔,眼前的壯觀景象是我從未見過的。大片的湖澤在眼下都顯得那麼渺小,五丈寬的地方看起來就像一縷絲線。
這座山過去是誰遊覽過呢?鉅野澤的傳說從古流傳至今。這裏有菰草和魚,不用擔心饑荒之年,商業利益也相當可觀。
湖灣能養活上萬人,梨園的收益堪比千戶人家。東方盛產絲麻,小集市裏隱藏着衆多商賈。船隻從南北方向來來往往,行人的交談聲中夾雜着秦地和楚地的口音。
到了傍晚,風力漸漸微弱,湖水清澈得可以數清魚兒。空空的糧倉讓鳥雀歡快,屋外的窗戶彷彿在低語。
我並不被天下人所憐惜,家裏也沒有多少積蓄。想留下卻有盜賊的威脅,想離開又有波濤的憤怒阻攔。
在這兩種困境中該如何選擇呢?我可不願意就這樣輕易死去。
納蘭青雲