蒿萊東郭居,長者車成轍。 禮經尚往來,豈爲我輩設。 臨分懷出餞,津遠舟速發。 十月雁啼寒,滄波灑微雪。 送君一樽酒,孤飲聊耳熱。 會取屈平書,商聲歌九闋。 開正到吳郡,暘暖張燈節。 兩地見梅花,相思不同折。 官閒羈紲□,陳跡得搜閱。 虎去丘隧空,燕驚宮火滅。 廊傾罷鳴屧,蘭劚香逕絕。 逮□故時人,唯餘劍池月。 名城見圖繪,丹墨殊滅裂。 細與賦新詩,長封寄天末。 老狐首丘志,客子敢忘越。 未死定歸東,柴荊晝常閉。 右軍領妙語,年大不堪別。 況復魚鳥情,飛沈方此訣。
送咸寧陳令完夫移官吳郡
在東城外那長滿野草的住處,常有德高望重之人的車馬來往,車轍縱橫交錯。
禮義講究有來有往,這規矩難道是專門爲我們這些人設定的嗎?
到了分別之時,我心懷爲你餞行之意,可渡口離得遠,船又很快就出發了。
十月裏寒雁啼叫,寒冷瀰漫,蒼茫的水波上飄灑着微微的雪花。
我爲你送上一杯酒,只能獨自飲下讓自己耳朵微微發熱。
我會拿出屈原的書,用商聲曲調吟唱九闋詩篇。
等正月初一你到了吳郡,那時陽光溫暖,正值張燈結綵的佳節。
我們兩地都能見到梅花,只是懷着相思之情卻不能一同折取。
你爲官清閒但也受着約束,有時間去探尋那些歷史陳跡。
曾經老虎離去,山丘洞穴變得空蕩,燕子被宮殿的大火驚飛,如今宮殿已毀。
迴廊傾斜,再也聽不到木屐的聲響,香草被剷除,芬芳的小徑也斷絕了。
到如今那些舊時的人都已不在,只剩下劍池上空的明月依舊。
那些描繪名城的圖繪,筆墨色彩凌亂不堪。
我會仔細地爲你創作新詩,封好後寄到遙遠的天邊。
年老的狐狸尚有歸向故丘的志向,我這客居之人怎敢忘記故鄉吳越之地。
只要還沒死去,我必定會回到東方故鄉,柴門白天常常緊閉。
王羲之曾有精妙的話語,說年紀大了受不了離別之苦。
更何況我們之間有着如魚鳥般的情誼,此刻就要分別,如同飛鳥與游魚從此訣別。
评论
加载中...
納蘭青雲