濂溪之水清,未足濯公纓。 平生抱苦節,成就此溪名。 長嘯置符傳,孤雲歸思輕。 溪頭四壁居,溪下百畝耕。 量汲奉晨盥,課樵共夕烹。 希逢杖屨遊,但聽絃歌聲。 爲客剪三徑,傳家通一經。 雙珠交照乘,合璧倍連城。 被褐有餘樂,問縑無隠情。 桂林兩枝秀,借爾俗眼榮。 昔仰名父子,今推難弟兄。 不應文範裔,遽謂公慙卿。 如襲帶礪封,毋爲權利傾。 地實寢丘比,有力安得並。 勒詩高岸石,敢告後代生。
寄題潯陽周氏濂溪草堂
濂溪的水啊清澈無比,但卻不足以洗滌先生您的冠纓。您這一生堅守着清苦的節操,正是您成就了這濂溪的美名。
您曾豪邁地長嘯,拋開那傳達命令的符傳,心中歸鄉的思緒如孤雲般自在輕盈。您在溪頭有簡陋的居所,在溪下還有百畝農田用來耕種。清晨,您用從溪中汲取的水洗漱;傍晚,您督促着砍柴準備晚餐。
我滿心希望能與您一同拄着柺杖漫步遊玩,僅僅聆聽您絃歌吟誦之聲也覺滿足。您爲客人清掃出歸隱的小路,以一部經典學問來傳承家族。
您的兩個兒子就像兩顆寶珠,相互映照,光彩奪目,他們團聚在一起可比那連城的美玉還要珍貴。您雖然身着粗布短衣,卻有着無盡的快樂,面對財物也毫無貪心之態。
您的兩個兒子如同桂林的兩枝獨秀之花,足以讓世俗之人羨慕不已。往昔人們敬仰您這位有名望的父親,如今又推崇您這兩個優秀難及的兒子。
您本是像陳寔、範滂那樣賢德之人的後裔,可不能說您不如那些高官顯貴。如果能像擁有世代相傳的封爵一樣保持家族榮耀,可不要被權力和利益所迷惑。
您所在之地就如同孫叔敖選中的寢丘,就算有人有勢力也難以將它奪走。我把這首詩刻在高岸的石頭上,以此來告知後代的人們。
评论
加载中...
納蘭青雲