飞亭冠城隅,空豁延四望。 夙昔两文雄,故床此相向。 山川气候美,诗酒风神王。 弹压许昌侯,阳春慙俚唱。 麾车忽南北,荣辱生誉谤。 一躐云逵间,一落江湖上。 我来得陈躅,伏槛徒怊怅。 可畏此尘笼,归哉养荒浪。
快哉亭
译文:
快哉亭高高地矗立在城角之上,它空旷开阔,能让人向四方极目远望。
从前两位文坛的杰出人物,曾在这亭中的床榻上相对而居。那时这里山川秀丽、气候宜人,他们饮酒赋诗,精神气质超凡脱俗、神采飞扬。他们的才情和气势足以让许昌侯折服,相比之下,许昌侯那些作品就像俚俗小调,难登大雅之堂。
然而,命运弄人,他们乘车分道扬镳,一南一北。世间的荣耀与耻辱,赞誉与诽谤也随之而来。一个人迅速在仕途上平步青云,如在云霄间飞跃;另一个人却落魄失意,流落江湖。
如今我来到这里,追寻他们昔日的足迹,凭靠着栏杆,徒然地感到惆怅不已。这尘世的牢笼实在可怕,我还是回去吧,去自由自在地过那无拘无束的生活。
纳兰青云