高風蕩河漢,白露被寒菊。 下有絡緯蟲,悽酸生意促。 華年不相待,去我何流速。 老步失騰驤,短轅甘跼蹙。 伊人濮陽秀,方厭折腰辱。 仕道塞榛蕪,低徊避蚖蝮。 邯鄲古都會,陳跡武靈築。 興發即登臨,西南幾窮目。 新詩琢璠琰,疊寄兩三幅。 一聽郢中歌,陽春回草木。 行將及瓜代,暫喜擺羈束。 鞭馬徑相過,連朝奉遊矚。 只雞與鬥黍,禮意未爲足。 何以遇高陽,多營甕頭醁。
答杜仲觀登叢臺見寄
譯文:
秋風在銀河間浩蕩地吹拂,白露覆蓋着帶着寒意的菊花。
花叢下有絡緯蟲在哀鳴,那悽慘酸楚的叫聲彷彿是生命在催促它趕忙過完這短暫的時光。
美好的年華不會等待人,它離我而去的速度是多麼快啊。
我年老了,步伐不再有當年的矯健,就像短轅的馬車只能委屈侷促地前行。
你是濮陽的才俊,如今正厭惡着屈身做官所遭受的屈辱。
仕途就像被雜草堵塞的道路,你徘徊不前,躲避着那些像毒蛇般的奸邪之人。
邯鄲是古代的繁華都會,那裏留存着趙武靈王所修築的叢臺遺蹟。
你興致來了就去登臨叢臺,極目遠眺西南方向的景色。
你新寫的詩篇如同美玉般精美,接連寄給我兩三首。
我一讀到你如郢中高雅歌曲般的詩作,就好像陽春的氣息讓草木都恢復了生機。
我即將到任滿替換的時候,暫時高興能擺脫這束縛人的官職。
到時候我會揚鞭催馬徑直去拜訪你,連着幾天陪你一起遊覽觀賞。
只准備一隻雞和一斗黃米,這樣的禮節情意實在是不夠。
要怎樣款待像你這樣豪爽的人呢?得多準備些甕頭美酒纔行。
納蘭青雲