軒軒陸士龍,卓卓荀鳴鶴。 雲間日下逢,此段殊不惡。 方君嗜狂藥,而吾窮病縛。 相望不相過,賦詩聊爾謔。 知君酒隠慕先賢,誰何合作飲中仙。 金陵妙唱丹砂弦,當日新聲傳不傳。 莫學滄波弄雲月,老鮫哆口饞流涎。 訪吾之居在何許,春明門東大道邊。 青鞋布襪不妨步,何待東家蹇馿乃著鞭。 我屋真無坐客氈,蒲團檉機共蕭然。 鬭雞走狗春風顛,付與垣東惡少年。
答靳生
### 前幾句
那陸機(陸士龍)氣宇軒昂,荀隱(荀鳴鶴)也是卓越不凡。他們在雲間和日下相遇,這一番交流可真是不錯。就像你呀,喜好那讓人狂放的美酒,而我呢,卻被窮苦和疾病緊緊束縛。咱們彼此相望卻不能相互拜訪,那就賦詩來小小地調侃一下吧。
### 中間部分
我知道你仰慕那些飲酒隱居的先賢,誰又能不稱讚你是那飲中仙人呢。你在金陵曾唱出美妙的歌聲,用那彈奏出悅耳聲音的丹砂絃樂器,當日那些新的曲調如今還在流傳嗎?可別學那在滄海碧波中弄雲賞月的老鮫,張着大口饞得直流口水。
### 結尾部分
你要問我的住處在哪裏,就在春明門東邊的大道旁邊。你穿着青鞋布襪來走走也無妨呀,何必非要等東家的跛驢,才揚鞭趕來。我的屋子真的簡陋得連招待客人的氈子都沒有,只有蒲團和檉木茶几,一切都顯得那麼冷清。那些像鬥雞走狗這般在春風中癲狂玩樂的事,就交給牆東邊那些頑劣的少年去做吧。
评论
加载中...
納蘭青雲