綠野帶江春漠漠,露溼花蔫朝暮薄。 年芳婉娩欲辭人,啼鳥殷勤勸行樂。 提壺真起予,十千美酒當賸沽。 金龜寶貂家所無,持底可過黃公壚。 調官東來今幾日,謂有公田宜種秫。 朝廷未除私釀律,安得一試焦革術。 提壺鳥,嘆吾與爾皆悠悠。 君不見長安兩市多高樓,大書酒旆招貴遊。 脫聞提壺鳴樹頭,論槽買甕更獻酬。 庶幾此聲知所投,胡爲南鄉長滯留,端使北宗狂客羞。
三鳥詠 提壺引
綠色的原野連接着江水,春日的景色一片迷濛。露水沾溼了花朵,花朵顯得萎靡不振,從早到晚,春光都透着一股淡薄的氣息。一年中美好的時光溫柔美好,卻好像要離人而去了,那啼叫的鳥兒似乎很殷勤地勸人及時行樂。
提壺鳥的叫聲真的啓發了我,我該去買上價值十千的美酒盡情暢飲。可惜我家中既沒有金龜,也沒有珍貴的貂裘,拿什麼去黃公的酒壚買酒呢?
我調任到東方來才幾天,本以爲這裏有公田可以用來種植釀酒的高粱。可朝廷還沒有廢除私人釀酒的律法,我又怎能施展像焦革釀酒那樣的技藝呢。
提壺鳥啊,我感嘆我和你一樣,都如此無所適從。你沒看到長安東西兩市有許多高樓嗎,上面大大地寫着酒旗,招攬着那些富貴的遊客。要是他們聽到提壺鳥在樹頭鳴叫,肯定會按槽買甕地買酒,相互敬酒。這提壺鳥的叫聲或許算是找對了地方,可爲什麼它在這南方久久停留,這真讓像北宗那樣狂放不羈的愛酒之人感到羞愧啊。
评论
加载中...
納蘭青雲