樂章五曲 其四

刻花圓楹青玉趺,高堂䡾䡾雲錦舒。 兩階納陛先登巫,近前神喜巫歌呼。 揚桴兮拊鼓,金鳴兮竹語。 長絲哀怨雁移步,堂上聲歌堂下舞。 工祝濯柳灑庭戶,神君功多人有主。 風清氣微散時雨,上無螟蛉下無鼠。 川滿秔兮陸滿黍,少婦窗間弄機杼。 鄉人相勸醉場圃,敬拜神君芘吾土。

譯文:

在那祭祀的高堂裏,雕花的圓形柱子立在青玉做的底座上,寬敞高大的廳堂中,五彩的錦緞如雲朵般舒展鋪開。 宮殿的東西兩階前,負責祭祀的巫覡率先登上臺階。他們靠近神位,似乎感受到神靈歡喜,便歡快地歌唱呼喊起來。 他們揚起鼓槌敲擊着鼓,金屬樂器鳴響,竹製樂器也發出悅耳的聲音。長長的絲絃奏出哀怨的曲調,彷彿讓大雁都停下了腳步。堂上傳來歌聲,堂下人們翩翩起舞。 負責祭祀的祝官用浸過柳樹枝的水灑在庭院和門戶上,這是爲了祈求潔淨吉祥。神君功勞很大,讓人們有了依靠。 微風輕拂,空氣清新,偶爾飄散下一些細雨。田間沒有螟蛉這樣的害蟲,家裏也沒有老鼠來搗亂。 河流里長滿了粳稻,陸地上種滿了黍子。年輕的婦女在窗戶間擺弄着織布機。 鄉親們相互勸酒,在打穀場和菜園中喝得酩酊大醉。大家恭敬地朝拜神君,感謝他庇護我們這片土地。
關於作者
宋代李復

李復(一○五二~?)(《潏水集》卷八《恭人範氏墓誌銘》),字履中,號潏水先生,原籍開封祥符(今河南開封),因其先人累官關右,遂爲長安(今陝西西安)人(同上書《李居士墓誌銘》)。與張舜民、李昭玘等爲文字交。神宗元豐二年(一○七九)進士。五年,攝夏陽令。哲宗元祐、紹聖間歷知潞、亳、夔等州。元符二年(一○九九),以朝散郎管勾熙河路經略安撫司機宜文字。徽宗崇寧初,遷直祕閣、熙河轉運使。三年(一一○四)知鄭、陳二州。四年,改知冀州;秋,除河東轉運副使。靖康之難後卒。撰有《潏水集》四十卷,已佚。清四庫館臣據《永樂大典》輯爲十六卷,其中詩八卷。事見《潏水集》附錄宋錢端禮撰《書潏水集後》及清錢大昕《十駕齋養新錄》卷一四,《宋元學案》卷三一有傳。 李復詩,以影印文淵閣《四庫全書·潏水集》爲底本,參校文津閣《四庫全書》本(藏北京圖書館,簡稱文津閣本)和殘存《永樂大典》中李復詩。新輯集外詩附於卷末。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序