李毅師載出塞歸熟食日邀客湖上有詩求和遂用其韻

新知劍外朱兼阮,舊侶江邊白與張。 去國杜翁爲客久,傳詩韓老遇春忙。 一年喜競清明日,千里歸從戰伐場。 山寺雪消雲已暖,湖亭冰盡水生光。 半生幾見逢三雅,此舉無辭略百觴。 莫負高名興苦嘆,靜中閱盡喜難忘。

譯文:

新結識了劍門之外像朱某和阮某這樣的朋友,舊日的同伴是江邊的白某和張某。 如同離開京城多年客居他鄉的杜甫一樣,我漂泊已久;又好似忙於在春日裏傳詩的韓愈那般,也有着自己的忙事。 大家都欣喜地迎來了這一年一度的清明佳節,有人從千里之外的征戰沙場歸來。 山寺中積雪已經消融,天空中的雲也帶着暖意;湖亭邊冰層完全化盡,湖水波光粼粼。 半輩子能有幾次遇到這般暢快飲酒的雅事呢,這一回可別推辭,痛飲它上百杯。 不要辜負了這美好的名聲,徒然發出愁苦的嘆息,在這靜謐的時光裏經歷的喜悅讓人難以忘懷。
關於作者
宋代李復

李復(一○五二~?)(《潏水集》卷八《恭人範氏墓誌銘》),字履中,號潏水先生,原籍開封祥符(今河南開封),因其先人累官關右,遂爲長安(今陝西西安)人(同上書《李居士墓誌銘》)。與張舜民、李昭玘等爲文字交。神宗元豐二年(一○七九)進士。五年,攝夏陽令。哲宗元祐、紹聖間歷知潞、亳、夔等州。元符二年(一○九九),以朝散郎管勾熙河路經略安撫司機宜文字。徽宗崇寧初,遷直祕閣、熙河轉運使。三年(一一○四)知鄭、陳二州。四年,改知冀州;秋,除河東轉運副使。靖康之難後卒。撰有《潏水集》四十卷,已佚。清四庫館臣據《永樂大典》輯爲十六卷,其中詩八卷。事見《潏水集》附錄宋錢端禮撰《書潏水集後》及清錢大昕《十駕齋養新錄》卷一四,《宋元學案》卷三一有傳。 李復詩,以影印文淵閣《四庫全書·潏水集》爲底本,參校文津閣《四庫全書》本(藏北京圖書館,簡稱文津閣本)和殘存《永樂大典》中李復詩。新輯集外詩附於卷末。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序