重遊寶雨寺

題墨暗頹垣,崢嶸歲序遷。 舊僧霜發滿,老柏瘦根穿。 客少庭多草,村飢供乏錢。 重來猶晚暑,清盥挹寒泉。

譯文:

曾經題寫在牆壁上的墨痕已經暗淡,而那破敗的牆壁也在風雨中搖搖欲墜。時光匆匆,歲月就這麼不斷變遷,往昔的一切都已滄海桑田。 寺廟裏過去認識的僧人如今已是滿頭白髮,歲月的風霜在他們身上留下了深深的印記。寺中的老柏樹也顯得愈發滄桑,那枯瘦的樹根在地下縱橫交錯,彷彿要穿透大地去探尋生命的奧祕。 因爲來寺廟的客人越來越少,庭院裏長滿了雜草,一片荒蕪的景象。附近的村莊遭遇饑荒,人們連基本的生活都難以維持,自然也拿不出錢來供奉寺廟,寺廟顯得格外冷清。 我再次來到這座寺廟的時候,依舊是暑氣未消的時節。我來到清泉邊,洗淨雙手,舀起一捧清涼的泉水,感受着那絲絲涼意,讓自己的身心都得到了片刻的寧靜。
關於作者
宋代李復

李復(一○五二~?)(《潏水集》卷八《恭人範氏墓誌銘》),字履中,號潏水先生,原籍開封祥符(今河南開封),因其先人累官關右,遂爲長安(今陝西西安)人(同上書《李居士墓誌銘》)。與張舜民、李昭玘等爲文字交。神宗元豐二年(一○七九)進士。五年,攝夏陽令。哲宗元祐、紹聖間歷知潞、亳、夔等州。元符二年(一○九九),以朝散郎管勾熙河路經略安撫司機宜文字。徽宗崇寧初,遷直祕閣、熙河轉運使。三年(一一○四)知鄭、陳二州。四年,改知冀州;秋,除河東轉運副使。靖康之難後卒。撰有《潏水集》四十卷,已佚。清四庫館臣據《永樂大典》輯爲十六卷,其中詩八卷。事見《潏水集》附錄宋錢端禮撰《書潏水集後》及清錢大昕《十駕齋養新錄》卷一四,《宋元學案》卷三一有傳。 李復詩,以影印文淵閣《四庫全書·潏水集》爲底本,參校文津閣《四庫全書》本(藏北京圖書館,簡稱文津閣本)和殘存《永樂大典》中李復詩。新輯集外詩附於卷末。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序