依來韻答謝教授敞還鄙藁語

老便收氣自暖腹,厭見先漿動人目。 乘間縈思似秋蟲,終日牽絲不成幅。 廣文嗜好背時利,妙律開雲發孤竹。 已驚垂蚓得鯨歸,更愧並貂持狗續。 可嗟按劍夜投珠,何異剖巖朝泣玉。 昨宵月暗風悽悽,燈陰神物來聽讀。

我上了年紀,便收斂了意氣,只求內心能自我安適溫暖,厭煩去看那些浮於表面、徒有其表的東西。 我偶爾間思緒縈繞,就像那秋天的蟲子一樣,整日裏像吐絲般寫作,卻始終難以寫成一篇像樣的文章。 廣文先生(這裏應指教授)你的嗜好與追逐世俗利益的風氣相悖,你那精妙的詩律,就像撥開雲霧,讓孤竹發出的清脆樂音得以展現。 我本已驚訝於自己這如彎彎曲曲蚯蚓般的文字,竟能得到您如鯨魚般珍貴的回應,更慚愧於用我的拙作去接續您的佳作,就像拿着狗尾去續貂尾一樣。 可嘆我像那在夜裏懷揣寶珠卻遭人按劍提防的人一樣不被理解,這和那在早上抱着玉石在巖下哭泣的卞和又有什麼不同呢。 昨天夜裏月亮昏暗,風聲悽悽,在燈光的暗影裏,彷彿有神奇的靈物前來聆聽我的誦讀。
评论
加载中...
關於作者

李復(一○五二~?)(《潏水集》卷八《恭人範氏墓誌銘》),字履中,號潏水先生,原籍開封祥符(今河南開封),因其先人累官關右,遂爲長安(今陝西西安)人(同上書《李居士墓誌銘》)。與張舜民、李昭玘等爲文字交。神宗元豐二年(一○七九)進士。五年,攝夏陽令。哲宗元祐、紹聖間歷知潞、亳、夔等州。元符二年(一○九九),以朝散郎管勾熙河路經略安撫司機宜文字。徽宗崇寧初,遷直祕閣、熙河轉運使。三年(一一○四)知鄭、陳二州。四年,改知冀州;秋,除河東轉運副使。靖康之難後卒。撰有《潏水集》四十卷,已佚。清四庫館臣據《永樂大典》輯爲十六卷,其中詩八卷。事見《潏水集》附錄宋錢端禮撰《書潏水集後》及清錢大昕《十駕齋養新錄》卷一四,《宋元學案》卷三一有傳。 李復詩,以影印文淵閣《四庫全書·潏水集》爲底本,參校文津閣《四庫全書》本(藏北京圖書館,簡稱文津閣本)和殘存《永樂大典》中李復詩。新輯集外詩附於卷末。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序