过高平县

蚩尤食昴乘鬼车,韩国为窟秦为蛇。 韩人畏蛇渡河走,杀气吹断邯山斜。 秦鼓一击赵括死,四十万人坑黄沙。 白日忽落天地黑,鸮衔碧火来人家。 至今野土尽血色,古镞渍血生铜花。 髑髅衔恨骨不朽,千岁开口生齿牙。 秦怒垂涎急饥腹,孱赵轻搏婴其毒。 折戟沉枪铁半消,洗磨赤璺曾封肉。 冤气不绝起凄风,满眼山川无草木。 昼阴夜惨少行人,愁雨荒烟闻鬼哭。 秦兵扫荡六国尘,兵祸弗戢须焚身。 博浪金椎击不死,亡秦终是韩国人。

译文:

传说蚩尤星侵犯昴宿,鬼车鸟横行,那时韩国如同困在洞穴里的困兽,而秦国则像凶猛的毒蛇。 韩国人畏惧秦国这条“毒蛇”,纷纷渡过黄河逃命,那弥漫的杀气仿佛能将邯郸的山峦吹斜。 秦军战鼓一响,只会纸上谈兵的赵括战死,四十万赵国士兵被活埋在黄沙之下。 刹那间,白日仿佛突然坠落,天地陷入一片黑暗,猫头鹰叼着幽绿的鬼火飞进人家。 直到如今,这野外的土地都被染成了血红色,古老的箭镞沾染着血迹,生出了铜锈花。 那些战死士兵的髑髅含着无尽的怨恨,骨头都不曾腐朽,千年之后仿佛还能开口,长出牙齿。 秦国就像愤怒又饥饿的猛兽,垂涎着他国的土地,孱弱的赵国轻率地与秦国搏斗,最终中了秦国的毒计。 折断的戟、沉没的枪,铁都已经腐蚀了一半,清洗打磨后还能看到曾经沾染血肉留下的红色裂纹。 冤屈的气息一直不散,凄冷的风不断刮起,满眼望去,山川中没有草木生长。 白天阴沉沉,夜晚阴森森,很少有行人经过,在愁雨荒烟中还能听到鬼的哭声。 秦国的军队如狂风般扫荡了六国的尘埃,但兵祸如果不停止,最终也会引火烧身。 张良在博浪沙用金椎刺杀秦始皇却没能成功,但最终灭亡秦国的,终究还是韩国人张良啊。
关于作者
宋代李复

李复(一○五二~?)(《潏水集》卷八《恭人范氏墓志铭》),字履中,号潏水先生,原籍开封祥符(今河南开封),因其先人累官关右,遂为长安(今陕西西安)人(同上书《李居士墓志铭》)。与张舜民、李昭玘等为文字交。神宗元丰二年(一○七九)进士。五年,摄夏阳令。哲宗元祐、绍圣间历知潞、亳、夔等州。元符二年(一○九九),以朝散郎管勾熙河路经略安抚司机宜文字。徽宗崇宁初,迁直秘阁、熙河转运使。三年(一一○四)知郑、陈二州。四年,改知冀州;秋,除河东转运副使。靖康之难后卒。撰有《潏水集》四十卷,已佚。清四库馆臣据《永乐大典》辑为十六卷,其中诗八卷。事见《潏水集》附录宋钱端礼撰《书潏水集后》及清钱大昕《十驾斋养新录》卷一四,《宋元学案》卷三一有传。 李复诗,以影印文渊阁《四库全书·潏水集》为底本,参校文津阁《四库全书》本(藏北京图书馆,简称文津阁本)和残存《永乐大典》中李复诗。新辑集外诗附于卷末。

纳兰青云