天上寶玉琴,星徽點瑟瑟。 仙人手摩拂,變化通靈術。 忽隨琴聲起,委蛻如蟬質。 飛翔下綠雲,風翅含寒碧。 人間清晝長,遊覽喜自得。 見我瓶中花,羣遊過簾額。 高戲亂疏幌,低舞侵墮幘。 卻疑午夢酣,身是濠梁客。 栩栩出虛庭,興闌有歸色。 應聞調絃聲,驚去欻無跡。
晝坐東軒忽十三蝴蝶顏色鮮碧飛舞近人移時方去紀之以詩
譯文:
在天上,有一把珍貴的寶玉琴,琴上的星徽就像點綴着的青綠色寶石般晶瑩。仙人用手輕輕撫弄這把琴,施展了神奇的通靈法術。
忽然間,隨着悠揚的琴聲響起,那些如同蟬蛻般的東西發生了變化。它們化作了一羣蝴蝶,從翠綠的雲朵中飛落下來,那舞動的翅膀帶着清冷的碧綠之色。
人間這晴朗的白晝顯得格外漫長,這些蝴蝶悠然自得地四處遊覽。它們看見了我瓶中的花朵,便成羣結隊地飛過簾子的上端。
它們時而高高飛起,在稀疏的窗幔間嬉戲,攪亂了光影;時而低低飛舞,甚至快要碰到我滑落的頭巾。這奇妙的場景讓我恍惚間懷疑自己正沉醉在午間的美夢裏,彷彿自己成了濠梁之上觀魚的莊子。
這些蝴蝶輕盈地飛出空蕩蕩的庭院,玩興漸消,臉上彷彿有了要回去的神情。突然,它們像是聽到了調絃的聲音,一下子驚慌地飛走,瞬間消失得無影無蹤。
關於作者
宋代 • 李復
李復(一○五二~?)(《潏水集》卷八《恭人範氏墓誌銘》),字履中,號潏水先生,原籍開封祥符(今河南開封),因其先人累官關右,遂爲長安(今陝西西安)人(同上書《李居士墓誌銘》)。與張舜民、李昭玘等爲文字交。神宗元豐二年(一○七九)進士。五年,攝夏陽令。哲宗元祐、紹聖間歷知潞、亳、夔等州。元符二年(一○九九),以朝散郎管勾熙河路經略安撫司機宜文字。徽宗崇寧初,遷直祕閣、熙河轉運使。三年(一一○四)知鄭、陳二州。四年,改知冀州;秋,除河東轉運副使。靖康之難後卒。撰有《潏水集》四十卷,已佚。清四庫館臣據《永樂大典》輯爲十六卷,其中詩八卷。事見《潏水集》附錄宋錢端禮撰《書潏水集後》及清錢大昕《十駕齋養新錄》卷一四,《宋元學案》卷三一有傳。 李復詩,以影印文淵閣《四庫全書·潏水集》爲底本,參校文津閣《四庫全書》本(藏北京圖書館,簡稱文津閣本)和殘存《永樂大典》中李復詩。新輯集外詩附於卷末。
淘宝精选
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲