有客持巨魚,造門前自陳。 敢致子產饋,可待姜侯賓。 野人不知薄,但媿心美芹。 橫盤五尺餘,飛光生目輪。 高鬣丹砂尾,長鬚黃金鱗。 倔強忽起立,意氣如有神。 口頰雖噞喁,哀訴何能伸。 嗟哉自潛泳,胡遘網罟屯。 使居江湖間,藏器養其身。 得時感靈變,呼吸乘風雲。 奮迅彌宇宙,洗滌萬物新。 胡忍事一飯,遽使刀俎親。 無罪就死地,惻然傷吾仁。 解之謝來客,放爾歸通津。 不期明珠報,相忘乃吾真。 此去戒前禍,芳餌爲禍因。 送爾吾自往,世有鄭校人。
放魚
譯文:
有位客人拿着一條巨大的魚,來到我家門前親自對我說:“我冒昧地送上這魚,就如同當年有人給子產送魚一樣,也希望您能像姜侯待客那樣收下。我本是粗野之人,不懂禮儀,只覺得這份心意就像有人送芹菜一樣,實在拿不出手。”
我看到這條魚橫放在大盤子裏,足有五尺多長,身上閃爍的光澤讓我眼前一亮。它高高的背鰭,硃砂般的魚尾,長長的鬍鬚,金色的鱗片。它倔強地突然立了起來,那神情彷彿有一股神氣。它嘴巴一張一合,雖然無法清楚表達,但那哀傷的樣子好像在訴說卻又無法說出來。
唉,它本來在水裏自由自在地潛游,爲何會遭遇漁網的災難呢?如果讓它生活在江湖之中,它可以隱藏自己的才能,好好養護自身。等到時機到來,它感應到靈變,能在呼吸之間乘上風雲。它可以奮力遊動,遍佈整個宇宙,讓萬物煥然一新。我怎麼忍心爲了一頓飯,就讓它立刻親近刀和砧板呢?它無罪卻要走向死地,這讓我心中的仁愛之情感到傷痛。
於是我向客人道謝,然後解開繩索,把它放回了大河。我並不期望它能像傳說中那樣用明珠來報答我,彼此相忘於江湖纔是我真正的想法。你這次離去要警惕之前的災禍,那些美味的魚餌就是災禍的根源。我送你離開,可世間還有像鄭國人那樣弄虛作假的人啊。
關於作者
宋代 • 李復
李復(一○五二~?)(《潏水集》卷八《恭人範氏墓誌銘》),字履中,號潏水先生,原籍開封祥符(今河南開封),因其先人累官關右,遂爲長安(今陝西西安)人(同上書《李居士墓誌銘》)。與張舜民、李昭玘等爲文字交。神宗元豐二年(一○七九)進士。五年,攝夏陽令。哲宗元祐、紹聖間歷知潞、亳、夔等州。元符二年(一○九九),以朝散郎管勾熙河路經略安撫司機宜文字。徽宗崇寧初,遷直祕閣、熙河轉運使。三年(一一○四)知鄭、陳二州。四年,改知冀州;秋,除河東轉運副使。靖康之難後卒。撰有《潏水集》四十卷,已佚。清四庫館臣據《永樂大典》輯爲十六卷,其中詩八卷。事見《潏水集》附錄宋錢端禮撰《書潏水集後》及清錢大昕《十駕齋養新錄》卷一四,《宋元學案》卷三一有傳。 李復詩,以影印文淵閣《四庫全書·潏水集》爲底本,參校文津閣《四庫全書》本(藏北京圖書館,簡稱文津閣本)和殘存《永樂大典》中李復詩。新輯集外詩附於卷末。
淘宝精选
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲