至人喜曠達,所遇無形跡。 非樂重其放,中心本純一。 東晉尚書令,簡文用王述。 論事匪卓越,動意皆真率。 以此能過人,謝安亦降挹。 微物器褊淺,舉趣半出匿。 靜坐本無事,城府強扃鐍。 終日如寒蟲,啾啾復唧唧。 計校不滿毫,血盡死猶泣。 疾趨赴冥囂,但如水就溼。 竟老何能爲,紛然衆惡集。 古先有至言,小人長慼慼。
答屈爽
譯文:
品德高尚、智慧超凡的人喜歡曠達的生活態度,他們無論遇到什麼事情都不會留下刻意的痕跡。這並不是因爲他們喜歡放縱自己,而是他們內心本來就純淨專一。
東晉時期,簡文帝任用王述爲尚書令。王述談論事情並非十分卓越,但是他的一舉一動、所思所想都非常真誠坦率。就因爲這份真誠率性,他能超越常人,連謝安都對他恭敬退讓。
那些見識短淺、心胸狹隘的人,他們的行爲舉止多半都藏着掖着,不真誠。他們安靜坐着的時候本來沒什麼事,卻非要在心裏設下重重防線,就像把自己封閉在深深的城府之中。
他們整天就像那寒冷天氣裏的蟲子,嘰嘰喳喳說個不停。他們計較得失連一毫一釐都不放過,直到耗盡了心血,臨死還在悲泣。他們急切地投身於昏暗喧囂的世俗之中,就像水往低處流、往溼處滲一樣自然。
他們一直到老也沒什麼作爲,反而還會招來各種各樣的壞事。古人早就說過至理名言:小人總是憂愁不安。
關於作者
宋代 • 李復
李復(一○五二~?)(《潏水集》卷八《恭人範氏墓誌銘》),字履中,號潏水先生,原籍開封祥符(今河南開封),因其先人累官關右,遂爲長安(今陝西西安)人(同上書《李居士墓誌銘》)。與張舜民、李昭玘等爲文字交。神宗元豐二年(一○七九)進士。五年,攝夏陽令。哲宗元祐、紹聖間歷知潞、亳、夔等州。元符二年(一○九九),以朝散郎管勾熙河路經略安撫司機宜文字。徽宗崇寧初,遷直祕閣、熙河轉運使。三年(一一○四)知鄭、陳二州。四年,改知冀州;秋,除河東轉運副使。靖康之難後卒。撰有《潏水集》四十卷,已佚。清四庫館臣據《永樂大典》輯爲十六卷,其中詩八卷。事見《潏水集》附錄宋錢端禮撰《書潏水集後》及清錢大昕《十駕齋養新錄》卷一四,《宋元學案》卷三一有傳。 李復詩,以影印文淵閣《四庫全書·潏水集》爲底本,參校文津閣《四庫全書》本(藏北京圖書館,簡稱文津閣本)和殘存《永樂大典》中李復詩。新輯集外詩附於卷末。
淘宝精选
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲