冬日

日出東南隅,轉側下西陸。 不經中天行,但驚六龍速。 愁寒余月陰,雲重欲壓屋。 霰雪飛不斷,凝冰介萬木。 怒風中夜起,呼號鬼神哭。 鼓盪溟渤傾,勢欲翻坤軸。 十日未肯回,凍埋蛟龍縮。 城市百賈閉,衾裯換鬥粟。 蕭條觸事艱,更覺生意促。 安得青帝回,愛景變鄒谷。 氣溫筋骸舒,負暄一飯足。 豈願北鄰富,甲第厭粱肉。

譯文:

太陽從東南方的角落升起,轉眼間就向西邊落下了。它好像都沒在天空正中好好運行一番,只讓人驚訝於時光像那拉着太陽車的六龍一樣飛馳得那麼快。 憂愁寒冷的氛圍中,殘餘的月光透着陰寒,厚重的雲層彷彿要把屋子壓塌。霰雪紛紛揚揚地不停飄落,堅冰包裹着千萬樹木。 半夜裏狂風怒吼着刮起來,那呼嘯聲就像鬼神在哭泣。狂風鼓盪着,彷彿要把大海掀翻,好像要把大地的軸心都翻轉過來。 這惡劣的天氣持續了十天都不肯轉好,連蛟龍都被凍得蜷縮起來。城市裏的商人們都關上了店鋪,被子都只能拿去換一斗粟米。 到處一片蕭條景象,做什麼事都艱難,更讓人覺得生活的生機都被壓抑得很急促。 怎麼才能讓掌管春天的青帝迴轉,讓溫暖的陽光像在鄒衍吹律的山谷那樣改變這寒冷的狀況呢?氣溫回暖,筋骨都能舒展,曬着太陽喫上一頓飯就心滿意足了。哪裏會羨慕北鄰的富有,住着豪華的宅第,喫膩了精美的食物呢。
關於作者
宋代李復

李復(一○五二~?)(《潏水集》卷八《恭人範氏墓誌銘》),字履中,號潏水先生,原籍開封祥符(今河南開封),因其先人累官關右,遂爲長安(今陝西西安)人(同上書《李居士墓誌銘》)。與張舜民、李昭玘等爲文字交。神宗元豐二年(一○七九)進士。五年,攝夏陽令。哲宗元祐、紹聖間歷知潞、亳、夔等州。元符二年(一○九九),以朝散郎管勾熙河路經略安撫司機宜文字。徽宗崇寧初,遷直祕閣、熙河轉運使。三年(一一○四)知鄭、陳二州。四年,改知冀州;秋,除河東轉運副使。靖康之難後卒。撰有《潏水集》四十卷,已佚。清四庫館臣據《永樂大典》輯爲十六卷,其中詩八卷。事見《潏水集》附錄宋錢端禮撰《書潏水集後》及清錢大昕《十駕齋養新錄》卷一四,《宋元學案》卷三一有傳。 李復詩,以影印文淵閣《四庫全書·潏水集》爲底本,參校文津閣《四庫全書》本(藏北京圖書館,簡稱文津閣本)和殘存《永樂大典》中李復詩。新輯集外詩附於卷末。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序