高山何時摧,谽谺作空谷。 擁土起重岡,斷石大如屋。 洑泉盡湧發,散漫流新淥。 南淵勢最廣,百畝亭澳曲。 龍威儼睢盱,神靈不敢觸。 茲舊多園囿,修篁帶喬木。 今忽掀阜亂,高下眩人目。 惟羨勢雄尊,作鎮屹西服。 嚴威物所仰,宜滋萬生福。 胡不靜歸根,震盪屢翻覆。 天地域中大,奔馳猶未足。 世事百年間,反衍如轉轂。 開闢浩劫來,攬之不盈掬。 紛紛祇如此,於予幸乞獨。 歸來拂虛榻,孤坐但冥默。
觀西華摧
譯文:
巍峨的高山是在何時崩塌的呀,原本高聳之處如今成了深深的山谷,豁開巨大的口子。
崩塌的土石堆積起來,形成了一道道起伏的山岡,斷裂的巨石像房屋一般大小。
原本地下伏流的泉水全都噴湧而出,清澈的水流四處漫延,形成了一片片新的綠色水澤。
南邊的水潭地勢最爲開闊,有上百畝大小,水灣曲折幽深。
彷彿能感覺到潭中神龍威嚴的氣勢,它怒目而視,連其他神靈都不敢輕易冒犯。
這裏從前有很多園林,修長的竹子與高大的喬木相互映襯。
如今忽然間山丘被掀翻攪亂,高低錯落的景象讓人眼花繚亂。
人們只羨慕高山曾經那雄偉尊貴的氣勢,它作爲一方的鎮山之神,穩穩地屹立在西部。
它的威嚴令人敬仰,本應該滋潤萬物、帶來福祉。
爲什麼它不能安靜地迴歸本根,卻屢次震盪、反覆無常呢?
天地雖然在宇宙中有着重要的地位,但也像在不停奔波,似乎永遠不知滿足。
人世間的事情在百年之間,就像車輪轉動一樣反覆無常、變化不定。
自從開天闢地經歷了漫長的歲月,回顧歷史,那些過往的事情好像一捧就能握盡。
世間紛紛擾擾不過如此,所幸我還能保持自己的獨立。
我回到家中,拂去榻上的灰塵,獨自靜靜地坐着,陷入深深的思索與沉默之中。
關於作者
宋代 • 李復
李復(一○五二~?)(《潏水集》卷八《恭人範氏墓誌銘》),字履中,號潏水先生,原籍開封祥符(今河南開封),因其先人累官關右,遂爲長安(今陝西西安)人(同上書《李居士墓誌銘》)。與張舜民、李昭玘等爲文字交。神宗元豐二年(一○七九)進士。五年,攝夏陽令。哲宗元祐、紹聖間歷知潞、亳、夔等州。元符二年(一○九九),以朝散郎管勾熙河路經略安撫司機宜文字。徽宗崇寧初,遷直祕閣、熙河轉運使。三年(一一○四)知鄭、陳二州。四年,改知冀州;秋,除河東轉運副使。靖康之難後卒。撰有《潏水集》四十卷,已佚。清四庫館臣據《永樂大典》輯爲十六卷,其中詩八卷。事見《潏水集》附錄宋錢端禮撰《書潏水集後》及清錢大昕《十駕齋養新錄》卷一四,《宋元學案》卷三一有傳。 李復詩,以影印文淵閣《四庫全書·潏水集》爲底本,參校文津閣《四庫全書》本(藏北京圖書館,簡稱文津閣本)和殘存《永樂大典》中李復詩。新輯集外詩附於卷末。
淘宝精选
优惠价 ¥15.00
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲