秋雨嘆
霖雨不出動隔旬,門前秋草長於人。
江湖浩渺欲無岸,錦石最小猶生雲。
微陽片月何曾見,只有莓苔昏筆硯。
田家黍穗未暇悲,茅屋且爲螢火飛。
譯文:
這雨一下起來就不停,都過去十幾天了還沒停。門前的秋草瘋長,都比人還要高了。
江湖裏的水不斷上漲,浩渺無邊,感覺都看不到岸邊了。就連最小的彩色石頭上,都因爲水汽瀰漫,彷彿生出了雲朵一般。
那微弱的陽光和彎彎的月亮,這段時間根本就沒見到過。屋子裏只有佈滿的莓苔,讓筆硯都顯得昏暗無光。
對於種田的人家來說,還來不及爲那些被雨水浸泡的黍穗悲傷呢。因爲他們居住的茅屋,此刻只能看着螢火蟲在裏面飛來飛去,生活也是艱難啊。