送越倅胡郎中入京

雄镇扬州域,前闻越绝灵。 天文直牛女,地势压沧溟。 霸业虽陈迹,王图乃旧经。 遗风终朴素,弥世慎仪刑。 纡绶皆英彀,乘轩尽德馨。 迄今无僭滥,自古底安宁。 硕德居华旦,清资应列星。 司城新进秩,别乘旧扬𫐉。 妙誉高藩翰,嘉名蔼阙廷。 自堪剖符竹,犹此驾箳篂。 裨替无遗恨,平反得所听。 威仪严肃穆,文雅焕青荧。 裁决真穿缟,经纶甚建瓴。 属城尝乏守,茂绩可书屏。 完士终何感,丹心独愿铭。 沦埋脱吴阪,知赏谬柯亭。 述业知晞骥,多闻媿识鼮。 成风非匠石,合舞谢庖丁。 滥拟窥场藿,叨曾食野苹。 禹门俄暴鬣,陶梦辄摧翎。 捧檄终堪喜,弹冠讵可停。 未能餐沆瀣,安敢卧清泠。 山薮容樗栎,川河纳渭泾。 不教长在涧,还许预充庭。 破竹期迎刃,提刀更发硎。 有缘重奋迅,何虑复伶俜。 稳步封崤底,长驱过井陉。 旋瞻丹阙凤,密觏宝阶蓂。 先哲犹嘲白,微才乃拾青。 既沾新籍桂,无负故囊萤。 寒谷逢阳律,幽姿得震霆。 心诚期秉石,踪迹免如萍。 矩范兹亲觌,徽音此窃聆。 执鞭欣有自,整驾恨难扃。 杯水遮雕辔,壶浆拥彩舲。 鸣钲发兰沚,叠鼓起苹汀。 庞骥虽云展,黄陂未易形。 虔刀方电发,孔榻任尘冥。 伫见宵人伏,行观病者醒。 驰心逐旌旆,引领瞩郊坰。

译文:

### 第一段:越州的地理与历史 扬州地域是雄伟的重镇,而先前就听闻越州一带神奇灵秀。这里的天文分野对应着牛宿和女宿,地势高峻足以俯瞰沧海。当年的霸业如今虽已成为旧迹,可王者的宏图曾在这里书写。此地遗留的风俗始终保持着质朴,世代都注重礼仪规范。 ### 第二段:越州的人才与治理 佩戴印绶为官的都是杰出之士,乘坐轩车的皆是品德高尚之人。至今这里没有僭越泛滥的现象,自古以来都能保持安宁。您品德高尚,身处盛世,资质清美可与天上星宿相应。您作为司城刚刚晋升官阶,之前担任通判时就声名远扬。 ### 第三段:您的声誉与政绩 您美好的声誉在藩镇中高高传扬,美名在朝廷中也十分显著。您本就有能力独当一面担任地方长官,却还在这里暂居通判之职。您辅佐政务没有任何遗憾,平反冤狱能让百姓信服。您仪态威严庄重,文雅的气质光彩照人。您裁决事务果断精准,处理政务如高屋建瓴般顺畅。下属城邑曾缺少长官,您的卓越政绩值得写在屏风之上。 ### 第四段:我的感激与自谦 我这样的平庸之士实在不知如何感激,唯有一片赤诚之心想要铭记您的恩情。我就像埋没在吴地山坡的良马得以解脱,蒙您赏识如同在柯亭被发现良材。我深知自己的学业想要赶上您就像追骥马一样困难,见识浅陋惭愧得很。我没有匠石运斤成风的技艺,也比不上庖丁解牛的娴熟。我就像胡乱窥视场藿的人,还曾有幸受到您的款待。 ### 第五段:我的经历与您的机遇 我就像没能跃过禹门的鱼,又似梦中折断翅膀的鸟。但您捧受檄文进京实在是值得欢喜的事,您弹冠准备赴任自然不能停下脚步。我还没能像仙人一样餐风饮露,怎敢安卧在清凉之地。山林能容纳无用的樗栎,江河能接纳清浊不同的渭泾之水。您不嫌弃我长久在山涧,还允许我参与到您的身边。 ### 第六段:对您的期许与祝愿 您此番进京必定会势如破竹,就像新磨的刀一样锋利。只要有机会就能再次奋发有为,不必忧虑会孤独伶仃。您稳步前行可以直抵崤山之底,长驱直入越过井陉关。很快就能瞻仰到皇宫中的凤凰,仔细观赏到宫殿台阶旁的蓂荚。古代贤哲还曾嘲笑白首未仕之人,而我才能微薄却也有幸得到官职。既然已经在科举中有所收获,就不能辜负过去囊萤夜读的努力。 ### 第七段:我的感受与决心 我就像寒谷中的草木遇到了温暖的阳气,幽隐的身姿得到了震雷的激励。我内心真诚地希望秉持坚定的信念,让自己的行踪不再像浮萍一样漂泊不定。如今能亲身见到您的风范,私下聆听您的教诲。我欣喜能有机会为您执鞭效劳,只遗憾不能马上整驾随行。 ### 第八段:送行与展望 大家用杯水阻挡您的雕辔,用壶浆簇拥着您的彩船。钲声在兰草洲渚响起,鼓声在苹草小洲上阵阵传来。您这匹骏马虽已展足前行,您的才德就像黄陂之水难以形容。您就像虔刀一样电光闪烁,而那孔融的坐榻就任它积满灰尘吧。我期待着很快能看到恶人伏法,病者康复。我的心追逐着您的旌旗,伸长脖子眺望郊外。
关于作者
宋代华镇

宋会稽人,字安仁,号云溪。神宗元丰二年进士。官至朝奉大夫,知漳州军事。平生好读书,工诗文。有《扬子法言训解》、《云溪居士集》、《会稽录》等。

纳兰青云