彼美司刑士,言辞越幕宾。 斑衣登彩舫,罗袖拥雕轮。 重过千年会,轻捐万壑春。 拂樯风习习,泛楫水鳞鳞。 仰念当朝律,高还治古淳。 嘉猷皆建置,弊法不因循。 食餠无容画,观龙必贵真。 进贤非积累,怀宝免湮沦。 徒步升黄阁,元台出渭滨。 昔年书旧史,今日在严宸。 志士休歌凤,鸿儒罢泣麟。 不愁长待价,祇恐未能仁。 盛世当千士,明公第一人。 词场无大敌,桂苑绝前尘。 雅誉多材艺,雄居要路津。 规为真大器,荐擢易常伦。 绀发年方壮,清光日向亲。 横飞朝鼎鼐,跬步职丝纶。 学问功无愧,经纶志必伸。 善将兼海内,泽可下天民。 既得风云便,应为柱石臣。 已知材似杞,惟贵寿如椿。 猥似卑凡质,同居晏粲辰。 问年虽鲁卫,语士迺齐秦。 敢谓苗堪揠,惟知竹有筠。 毛公方喜檄,原宪不忧贫。 春至宁栽柳,秋来未忆莼。 况逢春眼见,何虑白头新。 戮力尊贤轨,虚怀慕德邻。 愿言登左右,无或弃轮囷。
送越州佥判徐状元赴阙
译文:
### 译文
那位出色的掌管刑罚的贤士,是越州幕府中的杰出宾客。
他穿着斑斓的彩衣登上华美的画舫,身旁有身着罗袖的人簇拥着精美的车轮。
他再次获得这千年一遇的良机,轻易地舍弃了越州万壑的春光。
微风轻轻吹拂着船桅,波光粼粼的水面上船只划动。
他心怀当朝的律法,立志恢复古代的淳朴之风。
美好的谋略都会被施行,陈旧的弊法不会再因循守旧。
他不会徒有虚名,如同画饼充饥,看待事物必定注重真实。
举荐贤才并非靠积累资历,身怀才华不会被埋没沉沦。
他能够从平民直接升任高官,就像贤相从渭水之滨崛起。
当年的事迹被记载在旧史之中,如今他置身于皇帝身边。
有志之士不用再像接舆那样歌凤哀叹,鸿儒也不用再像孔子那样为麒麟而哭泣。
不必担忧他长久等待机遇,只恐怕他不能以仁爱之心行事。
在这盛世之中人才济济,而您是当之无愧的第一人。
在词场中您没有对手,在科举中您创造了前无古人的佳绩。
您声誉美好且多才多艺,占据着重要的地位。
您规划宏大是真正的大器,被举荐提拔也超越常人。
您头发乌黑正值壮年,与天子的关系日益亲近。
您将迅速登上朝廷的重要职位,很快就能执掌国家机要。
您学问深厚当之无愧,经天纬地的志向必定能够实现。
您善于统领天下,恩泽可以惠及百姓。
既然得到了风云际会的时机,您定能成为国家的柱石之臣。
已知您的才能如同杞木一般优良,只愿您寿命像椿树一样长久。
我这样卑微平凡的人,与您同处于这美好时光。
论年龄我们或许相差不大,但论才能我们相差甚远。
我不敢说自己能够被迅速提拔,只知道自己有竹子般的操守。
我就像毛公一样为得到征召而欣喜,像原宪一样不担忧贫困。
春天到来我不会想着去栽柳,秋天来临我也不会思念家乡的莼菜。
何况如今能亲眼见到这盛世,不必担忧头发变白而有新的忧愁。
我会尽力尊崇贤人的规范,虚心仰慕品德高尚的您。
希望您能提携我在您身边,不要嫌弃我这不成材的人。
### 注释
这首诗是华镇送越州佥判徐状元赴京时所作,诗中对徐状元的才能、品德、仕途等方面进行了高度赞扬,表达了对他的美好祝愿,同时也委婉地表达了自己希望得到他提携的愿望。由于原诗较为古雅且涉及较多用典,以上译文尽量在保留原意的基础上进行了通俗化的表述。
纳兰青云